7 japanische Folklore-Geschichten, die man für einen Japan-Urlaub kennen sollte

Ein Japanophiler, der bereits 15 Solo-Reisen nach Japan hinter sich hat. Seine Besuche konzentrieren sich darauf, die weniger bekannten Attraktionen des Landes zu entdecken.

Diese beliebten japanischen Folklore-Geschichten und Legenden werden Ihren Japan-Urlaub aufpeppen.

Diese beliebten japanischen Folklore-Geschichten und Legenden werden Ihren Japan-Urlaub aufpeppen.

Man könnte meinen, dass diese japanischen Volksgeschichten nur Altweibergeschichten sind. Aber zu wissen, wer Momotarō, der Pfirsichjunge, ist oder warum die Schneefrau so furchterregend ist, wird Ihren Japan-Urlaub in mehr als einer Hinsicht aufpeppen.

Statue von Momotarō und seiner Armee vor der Okayama Station. Der geliebte legendäre Held ist auch in der ganzen Stadt auf Souvenirs und öffentlichen Einrichtungen zu finden.

Statue von Momotarō und seiner Armee außerhalb der Okayama Station. Der geliebte legendäre Held ist auch überall in der Stadt auf Souvenirs und öffentlichen Einrichtungen zu finden.

Momotarō (桃太郎)

Der berühmteste und beliebteste Held der japanischen Volksmärchen, Momotarō, bedeutet auf Japanisch „Pfirsichältester Sohn“ und bezieht sich auf die mythische Geburt des Helden aus einem Pfirsich.

Der Pfirsich wurde von einer älteren, kinderlosen Frau beim Wäschewaschen an einem Bach gefunden. Als ihr Mann die Frucht teilte, sprang ein gesunder Junge aus dem Inneren heraus. Überglücklich betrachtete das Ehepaar das Kind als Geschenk des Himmels, nannte es Momotarō und zog es als ihr eigenes auf.

Jahre später begab sich der jugendliche Momotarō auf eine gefährliche Reise zu einer fernen Insel, um dämonische Räuber zu bekämpfen. Während dieser Expedition rekrutierte er eine große Armee, die aus einem sprechenden Hund, einem Affen und einem Fasan bestand. Zusammen mit seinen treuen Gefolgsleuten besiegte Momotarō die Dämonen und kehrte mit vielen Reichtümern nach Hause zurück. Seine Familie und er lebten danach in großem Komfort und Ruhm.

Hinweise und touristische Attraktionen im Zusammenhang mit Momotarō

  • Diese skurrile japanische Volkserzählung stammt aus der Region Okayama. Heute ist Momotarō das inoffizielle touristische Maskottchen der Stadt Okayama, das oft auf Souvenirs und Geschenken zu finden ist.
  • Die Insel der Dämonen soll Megijima sein, eine kleine Insel in der Nähe von Takamatsu, die auf der anderen Seite des Seto-Binnenmeeres von Okayama City liegt.
  • 3. Momotarō ist einer der am häufigsten dargestellten oder erwähnten legendären Helden in japanischen Populärmedien. Er ist in Spielen, Manga, Anime, etc. erschienen. Er wird auch oft als Vorbild in japanischen Kinderbüchern beschrieben.
  • In einigen Versionen dieser beliebten Volkserzählung gaben Momotarōs Eltern ihm einen Stock mit drei Kibi-Dango, bevor er das Haus verließ. Der junge Held benutzte diese klebrigen Süßigkeiten anschließend, um den Hund, den Affen und den Fasan zu rekrutieren. Erwartungsgemäß ist kibi-dango heute ein beliebtes Souvenir/Snack in der Präfektur Okayama.

Was ist die Moral hinter der tragischen japanischen Folkloregeschichte von Urashima Tarō? Falls vorhanden?

Was ist die Moral hinter der tragischen japanischen Volksgeschichte von Urashima Tarō? Wenn überhaupt?

Urashima Tarō (浦島太郎)

Das traurige und seltsame japanische Märchen von Urashima Tarō handelt von einem jungen Fischer, der eine riesige Meeresschildkröte vor dem Mobbing durch Kinder rettet.

Aus Dankbarkeit nahm die Schildkröte, die sprechen konnte, Tarō mit in den mythischen Unterwasser-Drachenpalast, der als Ryugu bekannt ist. Dort wurde der junge Fischer von Otohime, der schönen Prinzessin des Hofes, herzlich empfangen. Für kurze Zeit lebte auch der junge Fischer in großem Luxus.

Doch irgendwann hatte Tarō genug von der Opulenz und sehnte sich zurück nach Hause zu seiner Familie. Zum Abschied schenkte Otohime Tarō ein juwelenbesetztes Kästchen und warnte ihn gleichzeitig, das Kästchen unter keinen Umständen zu öffnen.

Zurück in seinem Dorf angekommen, musste Tarō schockiert feststellen, dass sich alles verändert hatte. Er erkannte nicht nur niemanden mehr, auch die Strukturen in seinem Dorf waren anders. Als er mit einigen Fremden sprach, stellte Tarō zu seinem Entsetzen fest, dass seit seiner Abreise Jahrzehnte vergangen waren. Seine Eltern waren längst gestorben.

Verzweifelt vergaß Tarō Otohimes Warnung und öffnete das Abschiedsgeschenk. Daraufhin stieg eine weiße Rauchwolke auf, die den jungen Fischer vollständig einhüllte. Nachdem sich der Rauch verzogen hatte, verwandelte sich Tarō in einen weißhaarigen, älteren Mann.

Hinweise und Sehenswürdigkeiten rund um Urashima Tarō

  • Es wird allgemein angenommen, dass das Kästchen, auf Japanisch tamatebako genannt, Tarōs Alter enthielt. Im Drachenpalast vergeht die Zeit anders. Die Tage, die Tarō dort verbrachte, entsprachen den Jahren in der Welt der Sterblichen.
  • Die tragische Geschichte von Urashima Tarō ist eine der ältesten japanischen Volkserzählungen, die bereits im fünften Jahrhundert kursierte. Wie es bei solchen Geschichten oft der Fall ist, gibt es zahlreiche Versionen der Geschichte.
  • Während die Volkserzählung selbst nur selten als Ganzes auf touristischen Souvenirs erwähnt wird, werden der Drachenpalast und Otohime gelegentlich als Design-Motive auf Souvenirverpackungen verwendet. Tarō selbst ist auch schon in Videospielen und Anime aufgetaucht.
  • Der angebliche Geist des jungen Fischers ist im eher abgelegenen Urashima-Schrein in der nördlichen Provinz Kyoto verankert. Im Schrein befindet sich eine Statue von ihm. Es gibt auch eine von Otohime.
  • Die Präfektur Kagoshima, an der Südspitze Japans, soll Tarōs Geburtsort sein. Der Ryugu-Schrein in Ibutsuki, etwas außerhalb von Kagoshima City, enthält wunderschön lackierte Strukturen, die von Beschreibungen des Drachenpalastes inspiriert sind.
  • Was ist die Moral dieser tragischen japanischen Geschichte? Wenn überhaupt eine? Die Meinungen gehen weit auseinander.

Okikus Brunnen auf der Burg Himeji. Wie Sie sehen können, ist er aus Sicherheitsgründen stark eingezäunt.'s Well at Himeji Castle. As you can see, it's heavily fenced up as a precaution.

Okikus Brunnen auf der Burg Himeji. Wie Sie sehen können, ist er aus Sicherheitsgründen stark umzäunt.

Okiku (お菊)

Die schaurige Geschichte von Okiku und den zehn Tellern ist eine der bekanntesten japanischen Geistergeschichten. Eine, die auch mit Elementen des sozialen Kommentars und der karmischen Vergeltung beladen ist.

In der populärsten Volksversion arbeitete ein Dienstmädchen namens Okiku für den tyrannischen Samurai Aoyama Tessan. Frustriert von Okikus wiederholter Zurückweisung seiner sexuellen Annäherungsversuche, hängte Aoyama Okiku den Verlust eines kostbaren Tellers, eines von zehn, an. Verängstigt und rasend vor Wut zählte Okiku daraufhin wiederholt die verbleibenden Teller, wobei sie natürlich immer nur neun fand.

Noch immer ahnungslos, was geschah, wies sie als Nächstes unvorsichtigerweise Aoyamas amouröse Avancen erneut zurück. Wütend ließ der Samurai die junge Dienerin in einen Brunnen werfen.

Aoyama bekam bald seine gerechte Strafe. Nach dem Tod verwandelte sich Okiku in einen rachsüchtigen japanischen Geist und zählte jede Nacht wie besessen die Teller nach. Jedes Mal, wenn sie den fehlenden zehnten Teller erreichte, schrie auch sie entsetzlich vor Angst und Frustration.

Wie die Geschichte dann endet, hängt davon ab, welche Version man liest. In einer wurde Okikus Geist von einem Priester besänftigt. In einer anderen wurde Aoyama in den Wahnsinn getrieben und beging Selbstmord.

In einer weiteren Version wurde Okikus Geist schließlich zur Ruhe gebracht, nachdem jemand „zehn“ rief, bevor sie schrie.

Notizen und touristische Attraktionen im Zusammenhang mit Okiku

  • Wie viele andere berühmte japanische Volksgeschichten gibt es heute mehrere Versionen dieses Volksmärchens. Eine deutlich abweichende Version fand auf der Burg Himeji statt und in dieser Version war Okiku das unglückliche Opfer einer politischen Intrige. (Der Teil über die zehn Gerichte bleibt unverändert) Heute gibt es einen Brunnen in der Burg Himeji, von dem gesagt wird, dass er derjenige ist, in den Okiku geworfen wurde.
  • Eine andere Version, die von Kido Okamoto geschrieben wurde, stellt Okiku als weit weniger unschuldig dar. In dieser Version war sie eine Dienerin, die in Aoyama verliebt war, wobei der Samurai sich weigerte, sie zu heiraten, weil er einen profitableren Heiratsantrag hatte. Als Liebesbeweis zerbrach Okiku den zehnten Teller.
  • Okikus tragische Geschichte war angeblich die Inspiration für die berühmte japanische Horrorfilmreihe The Ring.
Minokichi trifft Yuki Onna in Kwaidan von 1964.'s Kwaidan.

Minokichi trifft die Yuki Onna in Kwaidan von 1964.

Yuki-Onna (雪女)

Yuki-Onna bedeutet auf Englisch „Schneefrau“ und bezeichnet eine bleiche Dämonin, die ihre Opfer mit einem eisigen Atem zu Tode friert. In Japan gibt es schon lange Yokai-Geschichten, die sich um diese schreckliche Kreatur ranken. Heute ist die berühmteste Geschichte der Yuki-Onna die umgeschriebene Version des Schriftstellers Lafcadio Hearn aus dem 19. Jahrhundert.

In Hearns Version hatten zwei Holzfäller, ein älterer und ein junger, das Pech, einer Yuki-Onna zu begegnen, während sie in einem Schneesturm im Wald gefangen waren. Während der ältere Holzfäller von der Dämonin zu Tode gefroren wurde, blieb der junge, Minokichi, verschont. Bevor sie ging, warnte die Yuki-Onna Minokichi außerdem, niemals jemandem von der Begegnung zu erzählen. Sollte er dies tun, würde sie sicher zurückkehren, um ihn zu töten.

Jahre später ist Minokichi glücklich verheiratet mit einer wunderschönen Frau namens Oyuki. Oyuki war nicht nur eine fürsorgliche Mutter und hingebungsvolle Ehefrau, sie alterte auch auf mysteriöse Weise nicht und behielt ihr jugendliches Aussehen Jahr für Jahr bei.

Einen Abend, als ihre Kinder schliefen, erzählte Minokichi gedankenlos von seiner Begegnung mit der Yuki-Onna und überlegte, ob es nur ein Traum oder eine echte Begegnung mit dem Tod war. Als er seine Erzählung beendete, stand Oyuki auf und zeigte ihre wahre Gestalt, die der Yuki-Onna von jenem schicksalhaften Abend. Nachdem sie Minokichi an ihre frühere Drohung erinnert hatte, tat sie so, als wolle sie ihn töten, verschonte aber schließlich sein Leben um ihrer Kinder willen. Danach verschwand sie, um nie wieder gesehen zu werden.

Hinweise und touristische Attraktionen im Zusammenhang mit Yuki-Onna

  • Die häufigste Darstellung der Yuki-Onna ist die einer blassen, aber schönen jungen Frau. Sie trägt einen weißen, blauen oder silbernen Kimono.
  • Angesichts ihrer mörderischen Natur ist es unwahrscheinlich, dass Sie die Yuki-Onna während Ihres Japan-Urlaubs in einem positiven Licht dargestellt sehen werden. Allerdings taucht sie häufig in Manga, Anime und Videospielen auf. In Bastelvierteln wie Akihabara kann man auch auf Poster oder Figuren von ihr stoßen.
  • In den verschneiten Landschaften von Hida und Niigata usw. ist es gar nicht so schwer, sich eine solche furchterregende Dämonin vorzustellen, die im Schnee lauert.
  • Der irische Schriftsteller Lafcadio Hearn ist international berühmt für seine Zusammenstellungen traditioneller japanischer Folkloregeschichten. Er verbrachte sein späteres Leben in Japan, verheiratet mit einer Japanerin. Heute gehören sein Haus und sein Gedenkmuseum zu den Top-Attraktionen der Stadt Matsue.
  • Hearn ist in Japan auch als Koizumi Yakumo bekannt. „Yakumo“ ist heute der begrenzte Expressdienst der Japanischen Eisenbahn, der zwischen Matsue und Okayama City pendelt.
  • Im Jahr 1964 adaptierte Masaki Kobayashi vier Erzählungen aus Hearns Kwaidan zu einem gleichnamigen Horror-Anthologie-Film. Yuki-Onna war eine der Erzählungen.

Eine Izakaya in Fukuyama wurde nach Shuten-dōji benannt.

Eine Izakaya in Fukuyama, benannt nach Shuten-dōji.

Minamoto no Yorimitsu (源頼光)

Wie andere Zivilisationen mit einer über 1.000-jährigen Geschichte ist auch das japanische Erbe voll von mythischen Helden und Kriegern, von denen einer Minamoto no Yorimitsu war.

Ein berühmter Samurai und militärischer Befehlshaber, der den Fujiwara-Regenten während der Heian-Periode diente, wird Yorimitsu heute mit mehreren japanischen Volksmärchen und Legenden in Verbindung gebracht. Berühmt ist auch, dass er von vier mächtigen Gefolgsleuten unterstützt wurde. Dieses Quartett wird in Japan als die Shitennō oder Vier Wächterkönige bezeichnet.

Die berühmteste Legende, die mit ihm in Verbindung gebracht wird, besagt, dass Yorimitsu den Oger Shuten-dōji (酒呑童子) mit seinem mythischen Schwert Doujikiri Yasutsna erschlug.

Während der Herrschaft von Kaiser Ichijō wurde Heian-kyō (Kyoto) von einem monströsen Oger belagert. Der Unhold entführte nicht nur viele Frauen als seine Dienerinnen – oft tötete er auch ohne Vorwarnung und aß das Fleisch seiner Opfer.

Auf Befehl des Kaisers reisten Yorimitsu und seine Gefolgsleute in die Berge um Heian-kyō und schafften es, den Unhold zu täuschen, damit er ihnen Unterkunft gewährte. Nachdem sie die Vorliebe des Unholds für Reiswein entdeckt hatten, machte Yorimitsu das Ungeheuer handlungsunfähig, indem er ihm reichlich von dem Getränk anbot. Während seine Gefolgsleute Shuten-dōji festhielten, enthauptete Yorimitsu das böse Monster mit seinem mächtigen Schwert und befreite so Heian-kyō von einer seiner schlimmsten Bedrohungen.

Notizen und touristische Attraktionen im Zusammenhang mit Minamoto no Yorimitsu

  • Der Ausdruck „Shuten“ bedeutet auf Japanisch wörtlich „Alkohol trinken“. In den meisten Versionen der Volkserzählung war der Wein, den Yorimitsu benutzte, ein Geschenk der Götter.
  • Das Karatsu Kunchi Festival in Karatsu, Kyūshū, zeigt hikiyama-Wagen, von denen einer helmförmig ist und von Yorimitsus Expedition inspiriert wurde. Angeblich schnappte der Kopf von Shuten-dōji nach der Enthauptung weiterhin nach Yorimitsu. Yorimitsu überlebte, indem er die Helme seiner Gefolgsleute aufsetzte.
  • Shuten-dōjis Versteck wird allgemein als der Berg Ibuki am Rande von Kyoto angesehen. Einige Versionen dieser volkstümlichen Geschichte behaupten, dass Shuten-dōji von seiner ursprünglichen Behausung in den Bergen durch den Bau des Enryaku-ji auf dem Berg Hiei verdrängt wurde. Sowohl der Berg Ibuki als auch der Enryaku-ji sind heute beliebte Reiseziele.
  • Das Schwert, das Yorimitsu benutzte, um Shuten-dōji zu enthaupten, wurde in Dōjikiri (童子切) umbenannt. Der Name bedeutet wörtlich übersetzt Dämonischer Nachkomme/Ogerschlitzer.
  • Außer für den Oger sind Yorimitsu und seine Gefolgsleute auch für die Tötung des Tsuchigumo bekannt. Die „Erdspinne“ war eine monströse Vogelspinne, die versuchte, Yorimitsu zu ermorden.

Eine Kintarō-Puppe.

Eine Kintarō-Puppe.

Kintarō (金太郎)

Es gibt verschiedene Geschichten über den Ursprung von Kintarō.

Einige sagen, dass der „goldene Junge“ der Sohn eines Samurai war, der von seiner Mutter in einem Wald aufgezogen wurde, nachdem sie mit ihm dorthin geflohen war, um Familienfehden zu entgehen.

Andere behaupten, dass Kintarō von seiner Mutter im Wald ausgesetzt und anschließend von einer Berghexe aufgezogen wurde.

Ungeachtet der Herkunft wuchs Kintarō zu einem gesunden und herrischen Jungen heran, der mit übernatürlichen Kräften und der Fähigkeit, mit Tieren zu sprechen, ausgestattet war. Heute ist die häufigste Darstellung von Kintarō die eines pummeligen Jungen, der nur ein Lätzchen trägt, das mit dem japanischen Kanji-Zeichen für Gold verziert ist. Der Junge schwingt fast immer ein Beil und hält auch einen Karpfen in der Hand.

Im Erwachsenenalter erlangte Kintarō weiteren Ruhm, indem er einer der vier legendären Gefolgsleute von Minamoto no Yorimitsu (siehe oben) wurde. Er änderte auch seinen Namen in Sakata no Kintoki. Zusammen mit Yorimitsu und den anderen Gefolgsleuten besiegte der erwachsene Kintarō dann verschiedene mythische Bedrohungen. Sein Name wurde daraufhin in der japanischen Kultur dauerhaft mit Tapferkeit und Stärke assoziiert.

Notizen und touristische Attraktionen im Zusammenhang mit Kintarō

  • In Japan gilt Kintarō als die Personifikation der gesunden Jungenschaft. Viele japanische Familien stellen am Boy’s Day (heute bekannt als Children’s Day) eine Kintarō-Puppe auf. Solche Puppen werden auch häufig als Touristensouvenirs verkauft.
  • Kintarō ist erwartungsgemäß in vielen Manga, Anime und Videospielen aufgetaucht. Der Protagonist der erfolgreichen Anime-Serie Gintama ist frei nach Kintarōs Erwachsenennamen benannt.
  • Als einer der beliebtesten Helden in japanischen Volksgeschichten war Kintarō ein sehr beliebtes Motiv in Ukiyo-Gemälden der Edo-Periode. Repliken solcher Gemälde werden auch als Touristensouvenirs verkauft.
  • Auffallend ist, dass Kintarō oft mit einer Axt dargestellt wird, da er angeblich eine von seiner Mutter bekommen hat, um den örtlichen Holzfällern zu helfen. Der Karpfen, den er in der Hand hält, ist eigentlich auch ein Kumpel von ihm.
  • Kintarō soll sehr gerne Sumo-Ringen mit seinen tierischen Kumpels. Zu diesen Gegnern gehört auch der riesige Karpfen, mit dem er gewöhnlich gezeigt wird.
Wandbild von Kaguya-Hime am Shin Fuji Shinkansen Bahnhof. Es gibt noch weitere japanische Volksmärchen, die mit dem prächtigen Berg Fuji verbunden sind.

Wandbild von Kaguya-Hime am Shin Fuji Shinkansen Bahnhof. Es gibt noch einige andere japanische Volksmärchen, die mit dem prächtigen Berg Fuji in Verbindung gebracht werden.

Kaguya-Hime (かぐや姫)

Gleich der Geschichte von Momotarō wurde Kaguya-Hime von einem kinderlosen Holzfäller in einem geheimnisvollen leuchtenden Bambushalm gefunden. Nachdem sie herangewachsen war, war sie landesweit für ihre außergewöhnliche Schönheit bekannt, während der Holzfäller unglaublich reich wurde, da er regelmäßig Gold in den Bambushalmen fand, nachdem er Kaguya-Hime adoptiert hatte.

Mit der Zeit wurde Kaguya-Himes Schönheit so berühmt, dass sie immer wieder von Adeligen um eine Heirat gebeten wurde, die sie entweder rundweg ablehnte oder mit der Bitte um unmögliche Geschenke abwimmelte.

Schließlich offenbarte die überirdische Schönheit, dass sie nicht von dieser Welt sei und eines Tages auf den Mond, ihre wahre Heimat, zurückkehren müsse. Getreu ihrer Behauptung wurde sie bald von einem Gefolge himmlischer Wächter abgeholt. Nach ihrem Aufstieg waren alles, was von ihr übrig blieb, ein paar handgeschriebene Notizen, ihr Gewand und die Reste des Elixiers der Unsterblichkeit, das sie vor ihrer Abreise zu sich nahm.

Notizen und Touristenattraktionen im Zusammenhang mit Kaguya-Hime

  • Auch der japanische Kaiser warb um Kaguya-Hime. Als er seinen Heiratsantrag ablehnte, offenbarte Kaguya-Hime, dass sie vom Mond stammte.
  • Trotz seiner Enttäuschung war der japanische Kaiser nicht beleidigt und blieb mit Kaguya-Hime in Kontakt. Aufgrund dieser Freundschaft hinterließ Kaguya-Hime dem Kaiser eine persönliche Notiz und ein wenig von dem Elixier der Unsterblichkeit, das sie eingenommen hatte. Der untröstliche Kaiser weigerte sich jedoch, das Elixier einzunehmen und befahl, es und den letzten Brief der Schönheit auf dem höchsten Berg Japans zu verbrennen. Daraus soll der moderne Name des Berges Fuji entstanden sein. Fuji ist gleichbedeutend mit den japanischen Schriftzeichen für „unsterblich“
  • Ein wunderschönes Wandgemälde von Kaguya-Hime kann an der Shin-Fuji Shinkansen Station gesehen werden. An klaren Tagen ist auch der Berg Fuji von der Station aus gut zu sehen.
  • Es ist unklar, warum Kaguya-Hime in die Außenwelt geschickt wurde. Einige Versionen besagen, dass sie wegen eines Vergehens vorübergehend verbannt wurde. Andere behaupten, sie sei vor einem lunaren Bürgerkrieg geflohen.
  • Die Trope von kinderlosen Paaren, die übernatürliche Kinder in der Wildnis entdecken, ist ein Hauptmerkmal vieler japanischer Folkloregeschichten.

© 2018 Yong Kuan Leong

Lopalai Quako am 26. Juni 2020:

Liebe die Touristenhinweise! Zufällig interessiere ich mich sehr für die japanische Folklore und würde mich über mehr Geschichten freuen! Gibt es andere Bücher oder Online-Webseiten, die ich finden kann, um andere Geschichten zu bekommen, die so toll sind wie die, die Sie erwähnt haben?

Yong Kuan Leong (Autor) aus Singapur am 10. September 2018:

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.