TheBlog

Entdecke den Chicago-Slang

Aktualisiert am 28. April, 2020

Inhaltsverzeichnis

  • Frunchroom
  • Pop
  • Da
  • The Lake
  • The Taste
  • The Bean
  • The L
  • Dip
  • Yuppie
  • Goes
  • Expressway Names
  • Field’s
  • Jewels
  • Prairie
  • Grabowski
  • Dibs
  • LSD
  • Ein Paar, Two, Three
  • Over By There
  • Washroom
  • Yous
  • Sammich
  • Grachki

Chicago hat viele besondere Sehenswürdigkeiten, Speisen, Architektur und Ereignisse, die die Stadt definieren und sie zu dem aufregenden Ort machen, an dem man leben und den man besuchen kann. Wir haben auch viele eigene Redewendungen und Slangs, die man in anderen Gegenden nicht oft hört. Für einen Außenstehenden kann es verwirrend sein, diese Ausdrücke zu hören. Einige sind leicht zu entschlüsseln. Andere Chicagoer Redewendungen lassen Außenstehende verwirrt und sprachlos zurück.

Ob Sie nur zu Besuch sind oder erst kürzlich in die Stadt gezogen sind, die Kenntnis einiger unserer beliebtesten und einzigartiger Begriffe kann Ihnen helfen, sich von Anfang an wie ein echter Chicagoer zu fühlen. Es hilft Ihnen auch, peinliche Gesprächspausen zu vermeiden, wenn Sie versuchen, herauszufinden, was Ihr neuer Freund sagt. Lernen Sie diese berühmten Chicagoer Wörter, Slang und Phrasen vor Ihrem nächsten Ausflug in die Windy City.

Frunchroom

Wenn Sie jemanden den Frunchroom erwähnen hören, fragen Sie sich vielleicht, ob die Person verwirrt ist, einen Sprachfehler hat oder einfach nicht weiß, wovon sie spricht. Aber Frunchroom ist einer von vielen Begriffen, die andere Chicagoer kennen.

Was bedeutet er also? Sie können vielleicht eine Vermutung anstellen, wenn Sie jemanden sagen hören: „Der Frunchroom ist gleich hier entlang. Ziehen Sie Ihre Schuhe aus und nehmen Sie Platz.“ Haben Sie eine Vermutung? Es bezieht sich tatsächlich auf einen Raum wie ein Wohnzimmer oder einen ähnlichen Bereich, der üblicherweise für die Unterhaltung genutzt wird.

Ein Frunchroom ist wie ein Wohnzimmer.

Wenn Sie genau hinhören, klingt es fast wie das Wort „Vorzimmer“ zusammengeschmolzen mit einer Verdrehung der Aussprache. Das traditionelle Haus im Chicagoer Bungalow-Stil beinhaltet normalerweise einen „Frunchroom“ neben dem Eingang. Wenn Sie am Ende in Ihrem eigenen Chicagoer Bungalow leben, machen Sie sich mit Ihren Nachbarn bekannt, indem Sie sagen: „Lasst uns die Pizza im Frunchroom essen und das große Spiel sehen.“ Sie werden denken, dass Sie Ihr ganzes Leben hier gelebt haben.

Pop

Für diejenigen, die süße Sprudelgetränke mögen, ist es am besten, eine Pop zu bestellen, wenn Sie in Chicago sind, anstatt Limonade. Das ist kein Begriff, der nur in Chicago verwendet wird, aber hier in der Big Onion haben wir eine starke Vorliebe dafür, das Getränk Pop zu nennen. Wenn Sie also das nächste Mal von Ihrem Gastgeber in Chicago gefragt werden, was Sie trinken möchten, sagen Sie: „I’ll take a pop, please.“

Da

Saturday Night Live Fans kennen den Ausdruck „Da Bears“, aber das Wort „da“ wird in Chicago auch für andere Zwecke anstelle von „the“ verwendet. Beispiele sind da Lake, da Taste und da Bean, um nur einige zu nennen. Sie denken vielleicht an dieses Wort, wenn Sie an den typischen klischeehaften Chicagoer Akzent denken. Es ist ein klassisches Chicago-Wort, das man überall hören kann. Wie in: „Lass uns zum See gehen, bevor wir den Geschmack treffen.“

Der See

Dieser Chicagoer Jargon ist eher eine verkürzte Version des vollen Namens, aber wenn Sie nicht aus Chicago kommen oder mit der Lage am See nicht vertraut sind, fragen Sie sich vielleicht, von welchem See die Chicagoer sprechen. Warum sollte ein See einen so hohen Sockel verdienen, dass er DER See genannt wird, als ob es keine anderen Seen gäbe?

„Der See“ bezieht sich auf den Lake Michigan, den großen See, der von unserer Stadt aus einige erstaunliche Aussichten bietet. Chicago erstreckt sich entlang der 22 Meilen langen Küstenlinie des Sees, so dass sich viele Nachbarschaften über ein bedeutendes Gebiet erstrecken. Der See bietet eine Reihe von großartigen Fotomotiven und eine Vielzahl von Aktivitäten, einschließlich eines Tages am Strand und architektonischer Touren. So hat der Lake Michigan seinen Titel als See wirklich verdient, weil er einen solchen Einfluss auf die Stadt hat.

Chicago erstreckt sich entlang der 22 Meilen langen Küstenlinie des Sees.'s coastline.

The Taste

Ein weiterer verkürzter Begriff, der zu einem Chicagoer Klassiker geworden ist, ist der Taste, eine andere Art, den Taste of Chicago zu sagen, ein beliebtes Essensfestival, das jedes Jahr im Juli stattfindet. Anders als beim Probieren des Desserts eines Freundes, hinterlässt das Taste ein Gefühl der Sättigung und den Schwur, nie wieder etwas zu essen. Das Festival bietet alle Arten von lokalen Gerichten und kulinarischen Spezialitäten auf einem Fleck, damit Sie sie genießen können. Wenn Sie jetzt jemanden sagen hören: „Mann, ich bin gerade vom Taste zurückgekommen und bin satt“, werden Sie verstehen, warum.

Die Bohne

Der offizielle Name dieser unverwechselbaren Chicagoer Skulptur ist Cloud Gate, aber die Chicagoer nennen sie „die Bohne“ – oder „da bean“, wenn Sie wirklich den Chicagoer Akzent treffen wollen. Wenn Sie das Wahrzeichen des Millennium Parks gesehen haben – und das haben die meisten, denn es ist ein Muss für Besucher, um Fotos zu machen – können Sie leicht erkennen, warum wir diesen Jargon für die Skulptur verwenden. Die Skulptur sieht im Grunde aus wie eine riesige gespiegelte Bohne. Die gekrümmte, spiegelnde Oberfläche sorgt für einige lustige Fotos, da sie das Bild oft streckt und verzerrt. So manches Urlaubsfoto aus Chicago zeigt nur die Reflexionen der Touristen auf der Bohne. Wenn die Cloud Gate-Skulptur auf Ihrer Besuchsliste steht, fragen Sie unbedingt: „Wie komme ich zur Bohne?“, wenn Sie von einem freundlichen Chicagoer eine Wegbeschreibung benötigen.

Die L

Wenn wir in Chicago über die L sprechen, meinen wir nicht einen Buchstaben des Alphabets. Wir reden über die Hochbahn, die in der ganzen Stadt über den Straßen fährt. Sie ist ein beliebtes öffentliches Nahverkehrssystem in der Stadt und gilt als eines der zuverlässigsten öffentlichen Verkehrssysteme des Landes. Aber das ist keine Garantie dafür, dass Ihre Fahrt reibungslos und problemlos verläuft.

Lassen Sie sich nicht verwirren, wenn Sie die „El“ im Gegensatz zur „L“ sehen. Es klingt gleich, wenn Sie es hören, und es bedeutet dasselbe, also lassen Sie sich nicht von der Schreibweise abschrecken, direkt zur nächsten Hochbahnstation zu fahren, wenn Ihnen jemand eine Wegbeschreibung gibt, in der die L vorkommt.

Die L ist die Hochbahn, die oberhalb der Straßen durch die Stadt fährt.

Dip

Wenn Sie das Wort „dip“ hören, was kommt Ihnen in den Sinn? Ein Sprung in den Pool? Eine leckere, cremige Leckerei, die Chips besser schmecken lässt? Während einige Chicagoer den Begriff für diese Zwecke verwenden, sind wir auch dafür bekannt, das Wort „dip“ zu benutzen, wenn sie über das Weggehen sprechen. Zum Beispiel: „Ich habe genug von dieser Party. Lass uns eintauchen und stattdessen eine Pizza von Giordano’s holen.“ Es mag sich anfangs unangenehm anfühlen, aber das „dip“ ist die Chicagoer Art und Weise zu verkünden, dass man im Begriff ist zu gehen.

Yuppie

Der Begriff „Yuppie“ ist nicht exklusiv für Chicago, aber er schafft es auf diese Liste, weil Chicago eine wichtige Rolle bei der Entstehung und Popularität des Wortes spielt. Die erste gedruckte Verwendung des Begriffs, der sich auf junge urbane Berufstätige in einer etwas abwertenden Weise bezog, war im Mai 1980 im Chicago Magazine. Da die erste gedruckte Verwendung eines Wortes oft verwendet wird, um seine Abstammung zu verfolgen, werden wir Yuppie als ein Chicagoer Original bezeichnen. Während also andere Städte das Wort verwenden, hat Chicago die innere Verbindung, die es zu einem von uns macht. Ein Beispiel für die angemessene Verwendung des Begriffs ist: „Diese Bar ist voller Yuppies. Lass uns abhauen und uns etwas anderes suchen.“

Das Wort Yuppie bezieht sich auf junge, urbane Profis in einer etwas abwertenden Art und Weise.

Gehen

Jeder benutzt das Wort „geht“, wenn er sich darauf bezieht, irgendwo hinzugehen, aber in Chicago haben wir eine andere Verwendung für das Wort. Sie hören vielleicht jemanden sagen: „Und dann geht er: ‚Diese Yuppies hatten die Frechheit, unsere Bar zu übernehmen.'“ Mit anderen Worten, „goes“ wird als Vergangenheits- oder Präsensform von „say“ verwendet. Sie werden dieses Wort wahrscheinlich hören, wenn eine Gruppe zusammenkommt und Geschichten austauscht.

Expressway Names

Chicago ist voll von Expressways, das sind die Interstates, die in der Gegend von Chicagoland verlaufen. Während die meisten Teile des Landes ihre Expressways oder Interstates mit der Nummer bezeichnen, die der Straße zugewiesen wurde – denken Sie an die Interstate 55 -, bezeichnet Chicago die Expressways mit den Namen, die ihnen gegeben wurden. Die Einheimischen nennen die Interstate 55 zum Beispiel die Stevenson. Die Interstate 290 ist die Eisenhower. Um die Sache noch ein wenig komplizierter zu machen, wird die Eisenhower oft einfach Ike genannt. Wenn Sie mit diesen Namen oder den verkürzten Versionen der Namen nicht vertraut sind, kann es eine ziemliche Herausforderung sein, herauszufinden, welchen Expressway Sie nehmen müssen.

Ein weiteres skurriles Problem, das im Chicagoer Verkehr oft auftritt, ist die Verwendung von „inbound“ und „outbound“. Anstatt Norden, Süden, Osten oder Westen zu verwenden, benutzen die Chicagoer typischerweise nur „inbound“ oder „outbound“. Wenn Sie in Richtung Stadt fahren, befinden Sie sich auf der stadteinwärts führenden Schnellstraße, wie z.B. der Ike inbound. Wenn Sie von der Stadt wegfahren, sind Sie auf der stadtauswärts führenden Schnellstraße. Sie könnten also die stadtauswärts führende Kennedy-Autobahn nehmen, um aus dem Loop-Bereich herauszufahren.

Bürsten Sie die Namen, Autobahnnummern und die Verwendung von stadteinwärts und stadtauswärts auf, bevor Sie versuchen, mit dem Auto durch die Stadt zu fahren. So wissen Sie, was Sie tun müssen, wenn Sie nach dem Weg fragen und hören: „Nehmen Sie die Kennedy in Richtung Loop.“

Field’s

Auf dem Schild des Geschäfts in der State Street steht zwar Macy’s, aber die Chicagoer werden das Geschäft immer Field’s nennen. Das liegt daran, dass das Geschäft ursprünglich Marshall Field’s war, eine aus Chicago stammende Kaufhauskette. Macy’s hat die Kette übernommen, aber so wie der Willis Tower für die Chicagoer immer noch der Sears Tower ist, wird Macy’s in unseren Herzen immer Field’s sein. Wenn Sie jemanden sagen hören: „Ich habe dieses neue Outfit bei Field’s gekauft“, dann wissen Sie, dass Sie eigentlich zu Macy’s gehen sollten, wenn Sie selbst eines kaufen wollen.

Jewels

Während wir beim Thema Einkaufen sind, lassen Sie uns Ihnen helfen herauszufinden, was jemand meint, wenn er sagt: „Ich bin zu den Jewels gegangen, um etwas zum Abendessen zu holen.“ Käufer in Chicagoland sagen oft „Jewels“, wenn sie Jewel Osco meinen, eine beliebte Lebensmittelkette in der Gegend. Einheimische neigen dazu, den „Osco“-Teil des Namens abzuschneiden und ein S an das Ende von Jewel anzuhängen. Sie können hören, dass Chicagoer ein S an den Namen vieler Geschäfte oder Orte anhängen, die eigentlich kein S am Ende haben.

Jewels bezieht sich auf Jewel Osco, eine beliebte Lebensmittelkette in der Gegend.

Prärie

Sie hören jemanden sagen: „Die Nachbarskinder lieben es, in der Prärie zu spielen“, und jetzt kratzen Sie sich am Kopf und fragen sich, wo die Prärie von Chicago zu finden ist. Vergessen Sie die Bilder von Laurie Ingalls Wilder, Blockhütten und dem hohen Präriegras. Wenn ein Chicagoer von der Prärie spricht, meint er ein unbebautes Grundstück in der Nachbarschaft. Das Grundstück erfüllt vor allem dann den Prärie-Titel, wenn es voller Unkraut ist. Wenn Sie also die Augen zusammenkneifen und Ihre Fantasie benutzen, können Sie vielleicht „Präriegras“ in Chicago sehen. Erwarten Sie nur keinen „Little House on the Prairie“-Moment, wenn Sie einen finden.

Grabowski

Mike Ditka machte 1985 den Begriff „Grabowski“ zu einer gängigen Phrase als passende Beschreibung für seine Bears-Spieler. Der Begriff bezieht sich auf einen Arbeitertyp, der hart und fleißig ist. Jim Grabowski, ein Star-Footballer, spielte 1971 für Ditka und die Bears, und der Name blieb haften und wurde schließlich zur Beschreibung des gesamten Teams verwendet. Man konnte Ditka oft hören, wie er Grabowski von der Seitenlinie schrie oder seine Spieler als Grabowskis bezeichnete.

Grabowski hat auch polnische Wurzeln, und es ist ein beliebter Nachname für die große polnische Bevölkerung in Chicago. Wenn Sie Grabowski genannt werden, nehmen Sie es als Kompliment. Es ist als ein Lob für Ihren fleißigen Stil gemeint. In diesem Zusammenhang hören Sie vielleicht so etwas wie: „Diese Grabowskis mögen zwar harte Arbeiter sein, aber sie wissen auch, wie man loslässt und feiert.“

Dibs

Dibs zu rufen ist nichts Neues, und der Begriff wird im ganzen Land häufig verwendet, aber hier in Chicago hat er eine sehr spezielle Verwendung, besonders während der vielen, vielen kalten, verschneiten Monate des Jahres. Wenn ein Chicagoer „dibs“ ruft, bedeutet das, dass er seinen Parkplatz an der Straße für sich beansprucht, indem er eine beliebige Anzahl von Gegenständen auf diesen Platz stellt, während sein Auto weg ist. Es ist ein Zeichen, sich fernzuhalten oder einen anderen Parkplatz zu suchen, denn er wird zurückkommen und erwarten, dort zu parken. Zu den üblichen Gegenständen, die dazu benutzt werden, gehören Terrassenmöbel, Koffer, Mülltonnen, Milchkisten oder eine beliebige Anzahl anderer Gegenstände.

Während also Leute aus anderen Städten vielleicht sagen: „Ich reserviere mir das letzte Stück Pizza“, könnte ein Chicagoer sagen: „Ich habe mir heute Morgen einen mörderischen Parkplatz direkt vor meiner Tür reserviert.“ Obwohl er wahrscheinlich nicht so sehr darüber reden würde, sondern es einfach tun würde. Man kann es aber auch in einem negativen Sinne hören, wie z.B. „Ich habe es so satt, dass mein Nachbar den besten Parkplatz in der Nachbarschaft bekommt.“

Wenn Sie in den Wintermonaten durch die Stadt laufen oder fahren, werden Sie wahrscheinlich überall Beispiele für „dibs“ sehen. Wenn Sie einmal versucht haben, in Chicago zu parken, werden Sie verstehen, warum. Einfahrten und Garagen sind in städtischen Gebieten nicht sehr verbreitet, daher sind die Bewohner auf Straßenparkplätze angewiesen. Mit so vielen Menschen, die um den begrenzten Platz auf der Straße konkurrieren, wird es ein bisschen wie ein Wettkampfsport, einen Platz in der Nähe des Hauses zu finden.

Im Winter wird das Parken zu einer noch größeren Herausforderung. In Chicago fallen im Durchschnitt 36,7 Zentimeter Schnee pro Jahr – und in manchen Jahren bekommen wir sogar noch viel mehr. An durchschnittlich 28,5 Tagen im Jahr gibt es Neuschnee. Das ist eine Menge Schnee. All dieser Schnee muss irgendwo hin, bevor man ein Auto parken kann. Viele Chicagoer wachen morgens auf und sehen, dass ihre Fahrzeuge mit tiefem Schnee bedeckt sind. Sobald sie den ganzen Schnee weggeschaufelt haben, wollen sie den Platz für sich beanspruchen, wenn sie zurückkommen.

Chicago bekommt jedes Jahr über 36 Zoll Schnee.

LSD

Nein, die Chicagoer sind nicht besessen von psychedelischen Drogen. Während Sie wahrscheinlich schon einmal von LSD im Zusammenhang mit Drogenkonsum gehört haben, beziehen wir uns hier in Chicago eigentlich auf den Lake Shore Drive. Wenn Ihnen also jemand sagt, Sie sollen LSD nehmen, dann schlägt er nicht vor, dass Sie Drogen nehmen, um den Verkehr hier in Chicago zu bewältigen. Er gibt Ihnen tatsächlich die Anweisung, diese Stadtautobahn zu nehmen.

Wenn Sie es selbst ausprobieren wollen, könnten Sie sagen: „Wir sind gestern den LSD entlanggefahren und haben ein paar knallende Architekturen gesehen.“

LSD bezieht sich auf den Lake Shore Drive.

Der Lake Shore Drive verläuft entlang des Ufers des Michigansees. Wenn Sie den LSD nehmen, erwarten Sie eine hübsche Mischung aus Stadtarchitektur, Stränden, Grünflächen und weiten Ausblicken auf das Wasser – es sei denn, es ist Winter, in dem Sie wahrscheinlich Schnee sehen werden. Es ist eine großartige Möglichkeit, die lebendige Mischung hier in Chicago zu erleben.

A Couple, Two, Three

Während viele Chicagoer Slangwörter das Original abkürzen, dehnen einige das Original zu etwas Längerem aus. Zum Beispiel: „Ein paar, zwei, drei“ ist eine sehr Chicagoer Art, „ein paar“ zu sagen. Wenn man den Chicagoer Akzent hinzufügt, klingt es oft ein wenig mehr wie „A cuppa too tree“. Wir schlagen vor, es mit Ihrem normalen Akzent zu versuchen und sich an die Chicagoer Version heranzuarbeiten.

Hier ist eine großartige Möglichkeit, diese Chicagoer Phrase in die Tat umzusetzen. Wenn Sie das nächste Mal eine Pizza mit Freunden teilen und jemand fragt, wie viel Pizza übrig ist, sagen Sie: „Es sind noch ein paar, zwei, drei Stücke übrig.“ Stellen Sie nur sicher, dass Sie eines dieser „paar, zwei, drei“ Stücke für sich selbst aufheben.

Over By There

Manchmal wollen wir wissen, wo etwas passiert ist, und wenn wir das tun, sagen wir vielleicht: „Ich war bei Fields on State, drüben bei dort.“ Wenn manche Chicagoer sprechen, kommt es eher wie „over by dere“ heraus. Manche ändern es auch ein wenig ab und sagen „drüben bei hier“. So oder so, es ist unsere Chicagoer Art, Sie wissen zu lassen, auf welchen Ort wir uns in unserem Gespräch beziehen.

Waschraum

Wenn Chicagoer sich frisch machen oder die Toiletten benutzen müssen, werden wir Ihnen wahrscheinlich nicht sagen, dass wir auf die Toilette oder das Badezimmer gehen. Viele Menschen aus Chicago sagen: „Ich gehe auf die Toilette. Bestell mir noch ein Bier, während ich weg bin.“ Wenn Sie in Chicago unterwegs sind und die Toilette benutzen müssen, versuchen Sie zu fragen: „Hey, wo ist der nächste Waschraum?“ Seien Sie nicht überrascht, wenn Sie hören: „Es gibt einen Waschraum auf der anderen Straßenseite bei diesem Restaurant, dort drüben.“

Waschraum ist ein anderes Wort für Badezimmer oder Toilette.

Du

Wenn Sie diesen Plural für „du“ hören, klingt er genauso wie das Verb „benutzen“, also seien Sie nicht verwirrt. In Chicago sagt man oft „yous“, anstatt einfach „you“ zu sagen, um sich auf eine Gruppe zu beziehen. Zum Beispiel könnte jemand sagen: „Geht ihr alle heute Abend zum Spiel der Cubbies?“ Wir wollen deutlich machen, dass wir mit allen und nicht nur mit einer Person in der Gruppe sprechen.

Sammich

Haben Sie Hunger auf ein Sandwich? Wenn Sie ein echter Chicagoer sein wollen, sollten Sie Hunger auf ein Sammich haben, der Slang-Begriff, der anstelle von Sandwich verwendet wird. Italienische Rindfleischsammichs sind ein lokaler Favorit, aber auch Wurstsandwiches, oft als Sassage ausgesprochen, haben einen festen Platz in der Chicagoer Szene. Wenn Sie italienisches Rindfleisch essen wollen, bestellen Sie es nass. Das ist eine Chicagoer Tradition. Wenn Sie keine Lust auf Pizza haben, bietet die Speisekarte von Giordano’s eine Vielzahl von „Sammichs“, um Ihren Hunger zu stillen.

Grachki

Genauso wie Frunchroom kann dieser Begriff aus Chicago dazu führen, dass Sie sich fragen, was in aller Welt die Person meint. Es ist ein weiterer dieser zusammengewürfelten Sätze, der mit zwei Wörtern beginnt und in einem manchmal schwer zu entziffernden Wort endet. In diesem Fall bedeutet das, was wie „grachki“ klingt, eigentlich Garagenschlüssel. „Du hast den grachki wieder verloren? Du weißt, dass ich ohne ihn nicht reinkomme.“ Was sollen wir sagen? Wir mischen gerne Dinge zusammen, um unseren eigenen Chicago-Stil zu kreieren.

Wenn Sie jemand nach dem Grachki fragt, möchte er den Garagenschlüssel.

Testen Sie Ihren neuen Chicago-Slang

Welcher Ort wäre besser geeignet, um Ihren neuen Chicago-Slang zu testen, als ein ikonisches Pizzarestaurant, das für seinen Chicago-Style Deep-Dish Pie bekannt ist? Finden Sie einen Giordano’s-Standort in Ihrer Nähe, versammeln Sie ein paar Freunde und sehen Sie, wie es sich anfühlt, mit Chicagoer Slang-Wörtern um sich zu werfen wie ein Profi. Mit ein wenig Übung wird jeder denken, dass Sie in Chicago geboren und aufgewachsen sind. Lassen Sie uns wissen, welche Chicago-Wörter Sie regelmäßig verwenden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.