Anachronisme

Le tableau Lot et ses filles de Lucas van Leyden (1520) montre la Sodome biblique comme une ville hollandaise typique de l’époque du peintre.

L’anachronisme est utilisé surtout dans les œuvres d’imagination qui reposent sur une base historique. Les anachronismes peuvent être introduits de nombreuses manières : par exemple, dans la méconnaissance des différents modes de vie et de pensée qui caractérisent les différentes périodes, ou dans l’ignorance du progrès des arts et des sciences et d’autres faits de l’histoire. Ils vont d’incohérences flagrantes à des déformations à peine perceptibles. Les anachronismes peuvent être involontaires, découlant de l’ignorance ; ou ils peuvent être un choix esthétique délibéré.

Sir Walter Scott a justifié l’utilisation de l’anachronisme dans la littérature historique : « Il est nécessaire, pour exciter un intérêt quelconque, que le sujet supposé soit, pour ainsi dire, traduit dans les mœurs aussi bien que dans la langue de l’époque où nous vivons. » Cependant, à mesure que les modes évoluent, de telles tentatives d’utiliser des anachronismes pour intéresser un public peuvent avoir un effet tout à fait inverse, car les détails en question sont de plus en plus reconnus comme n’appartenant ni à l’époque historique représentée, ni au présent, mais à la période intermédiaire dans laquelle l’œuvre d’art a été créée. « Rien ne devient obsolète comme une vision d’époque d’une époque plus ancienne », écrit Anthony Grafton ; « Entendre une mère dans un film historique des années 1940 crier « Ludwig ! Ludwig van Beethoven ! Entrez et exercez votre piano maintenant !’, nous sommes arrachés à notre suspension d’incrédulité par ce qui était destiné à la renforcer, et plongés directement dans le monde bourgeois américain du cinéaste. »

C’est seulement depuis le début du XIXe siècle que les écarts par rapport à la réalité historique ont secoué le grand public. C. S. Lewis a écrit :

Tous les récits médiévaux sur le passé sont … dépourvus du sens de la période….. On savait qu’Adam était nu jusqu’à sa chute. Après cela, ils ont imaginé tout le passé en termes de leur propre âge. C’est ce qu’ont fait les Élisabéthains. Milton aussi ; il n’a jamais douté que le « chapon et le bouillon blanc » auraient été aussi familiers au Christ et aux disciples qu’à lui-même. Il est douteux que le sens de l’époque soit beaucoup plus ancien que les romans de Waverley. Il est à peine présent dans Gibbon. L’Otrante de Walpole, qui ne tromperait pas aujourd’hui les écoliers, pouvait espérer, pas tout à fait en vain, tromper le public de 1765. Là où même les distinctions les plus évidentes et les plus superficielles entre un siècle (ou un millénaire) et un autre étaient ignorées, les différences plus profondes de tempérament et de climat mental n’étaient naturellement pas imaginées….. , les mœurs, les combats, les services religieux, le code de la route même de ses Troyens, sont du XIVe siècle.

Les anachronismes abondent dans les œuvres de Raphaël et de Shakespeare, ainsi que dans celles de peintres et de dramaturges moins célèbres d’époques antérieures. Carol Meyers affirme que les anachronismes dans les textes anciens peuvent être utilisés pour mieux comprendre les histoires en se demandant ce que l’anachronisme représente. Les anachronismes et les erreurs historiques répétés peuvent devenir une partie acceptée de la culture populaire, comme la croyance que les légionnaires romains portaient des armures en cuir.

Les dinosaures coexistant avec les hominidés, comme dans The Flintstones, sont une représentation anachronique relativement courante dans les bandes dessinées et les dessins animés.

Anachronisme comiqueEdit

Les fictions comiques se déroulant dans le passé peuvent utiliser l’anachronisme pour un effet humoristique. L’anachronisme comique peut être utilisé pour faire des remarques sérieuses sur la société historique et moderne, comme établir des parallèles avec des conventions politiques ou sociales. Les Pierrafeu, Histeria, Time Squad, M. Peabody et Sherman (film et série télévisée), les segments de l’histoire improbable de Peabody tirés des aventures de Rocky, Bullwinkle et leurs amis, Dinosaur Train, Dave le Barbare, VeggieTales, Histoire du monde, première partie, Aladdin de Disney, Hercule de Disney, Le nouveau groove de l’empereur de Disney, Mickey, Donald, Goofy de Disney : Les Trois Mousquetaires, Les Vacances romaines, La série de films Shrek, Early Man et Murdoch Mysteries. sont quelques-uns des films et émissions de télévision se déroulant dans le passé à inclure de nombreux anachronismes.

Anachronisme futurÉditer

Voir aussi : Rétrofuturisme
Une couverture d’Amazing Stories de 1931 présente une technologie spatiale future suffisamment avancée pour une colonisation à grande échelle de Mars aux côtés d’avions à hélice.

Même avec des recherches minutieuses, les écrivains de science-fiction risquent l’anachronisme lorsque leurs œuvres vieillissent, car ils ne peuvent pas prévoir tous les changements politiques, sociaux et technologiques.

Par exemple, de nombreux livres, émissions de télévision, productions radiophoniques et films se déroulant nominalement au milieu du 21e siècle ou plus tard font référence à l’Union soviétique, à Saint-Pétersbourg en Russie sous le nom de Leningrad, à la lutte continue entre les blocs de l’Est et de l’Ouest et à l’Allemagne divisée et à Berlin divisée. Star Trek a souffert d’anachronismes futurs ; au lieu de  » retconner  » ces erreurs, le film de 2009 les a conservées par souci de cohérence avec les franchises plus anciennes.

Des bâtiments ou des éléments naturels, comme le World Trade Center à New York, peuvent devenir déplacés une fois qu’ils ont disparu.

Anachronisme linguistiqueModification

Les anachronismes linguistiques dans les romans et les films sont assez courants, qu’ils soient intentionnels ou non. Les anachronismes intentionnels informent plus facilement le public sur un film qui se déroule dans le passé. À cet égard, la langue et la prononciation changent si vite que la plupart des gens modernes (même de nombreux érudits) trouveraient difficile, voire impossible, de comprendre un film dont les dialogues sont en anglais du XVe siècle ; ainsi, nous acceptons volontiers que les personnages parlent une langue actualisée, et l’argot et les figures de style modernes sont souvent utilisés dans ces films.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *