Le nom, « varicelle » est un terme vernaculaire pour désigner le virus Varicella Zoster. Bien que son nom évoque la mignonnerie, voire la bêtise, il s’agit d’une maladie qui peut, bien que rarement, coûter la vie à un enfant. Avant l’introduction du vaccin contre la varicelle en mai 1995, plus de quatre millions de personnes souffraient de la varicelle chaque année – une centaine en mouraient.
La première documentation sur le virus est attribuée à l’Italien Giovanni Filippo (1510-1580) de Palerme. Bien sûr, à l’époque, il ne s’appelait pas « Varicelle ». On l’appelait le « virus de la varicelle ». Chicken Pox est un terme strictement anglais pour ce virus. Les Français l’appellent Varicelle. Les Espagnols appellent le virus Varicela. Seuls les Allemands appellent la varicelle par un terme un tant soit peu similaire. Ils les appellent « Windpocken ».
Alors, pour en revenir au sujet qui nous occupe, pourquoi l’appelle-t-on « Varicelle » ? Eh bien, il existe de nombreuses théories, comme il en existe généralement pour les « noms de rue » des choses. Dans les années 1600, le Dr Richard Morton, un Anglais, a diagnostiqué à tort la maladie comme étant une forme plus bénigne de la variole. La variole, bien qu’elle ait été éradiquée par la vaccination, était une maladie mortelle qui a tué environ 300 à 500 millions de personnes au cours du seul 20e siècle, et elle n’était pas moins mortelle à l’époque du Dr Morton. Parce que les deux virus se manifestent sous la forme de lésions sur la peau ainsi que de fièvre, il était facile de voir pourquoi quelqu’un ferait le lien entre les deux.
En fait, le grand docteur du 18e siècle Samuel Johnson lui-même est crédité dans l’une des théories les plus populaires quant à l’origine du nom Chicken Pox. Selon cette théorie, il pensait que, puisqu’il s’agissait d’une forme atténuée de la variole, elle n’était pas aussi forte ou aussi vicieuse. C’est pourquoi elle était appelée « poulet ». Si vous êtes curieux, poulet, qui signifie « lâche », est apparu pour la première fois vers le 14e siècle.
Cependant, étant donné que la première occurrence documentée de « Chicken Pox » provient de l’encyclopédie Chambers de 1727 – alors que le Dr. Johnson aurait eu tout juste 18 ans – si la théorie du « poulet/coward » est correcte, nous sommes plus que sceptiques quant au fait que le nom ait été pensé par lui. La référence spécifique dans l’encyclopédie Chambers indique:
Vérole du poulet, maladie cutanée, fréquente chez les enfants, dans laquelle la peau est couverte de pustules comme celles de la petite vérole.
En 1767, le Dr William Heberden, également originaire d’Angleterre, fait la découverte que la varicelle et la petite vérole ne sont en fait, PAS issues du même virus comme on le pensait auparavant.
Tout ceci nous amène à la théorie numéro deux. La langue anglaise moyenne (12e-15e siècles) avait les mots « Yicche » ou « Icchen » qui signifient, « démanger ». Le mot vieil anglais pour « to itch » est « Giccan ». Il semble donc possible que « Chicken Pox » soit simplement une version abâtardie de « Giccan/Yicche/Icchen/Itching » + « Pox. »
A part cela, des gens ont émis des théories auxquelles on n’accorde généralement pas autant de crédit, comme le fait que les taches rouges ressemblent à un poulet qui aurait picoré la victime. Une autre idée est qu’ils ont été nommés pour leur ressemblance d’apparence avec les « pois chiches » (alias « haricots Garbanzo » ou « haricots Ceci »).
Maintenant, examinons l’autre mot – « Pox ». Pox, qui a fait son apparition vers la fin du 15e siècle, est simplement une autre façon d’épeler le pluriel de « pockes » (de « pocke »), qui dérive finalement du vieil anglais « pocc », qui signifie « pustule, cloque, ulcère. »
Donc, selon l’une des deux théories principales que vous voulez croire, la varicelle serait alors soit littéralement « des vésicules lâches/moins lâches » (comme dans une forme moindre de la petite vérole – qui, si vous allez regarder quelques photos de personnes touchées, la varicelle est définitivement moindre). Ou bien, il pourrait simplement s’agir d’une façon abâtardie de dire « Icchen (comme dans démangeaisons) Blisters », ce que, pour ceux d’entre nous qui l’ont vécu, nous sommes tous d’accord pour dire que la varicelle est cela. Alors faites votre choix. Il n’y a tout simplement pas assez de preuves documentées pour que nous puissions être sûrs de cela.
Si vous avez aimé cet article, vous pourriez également apprécier notre nouveau podcast populaire, The BrainFood Show (iTunes, Spotify, Google Play Music, Feed), ainsi que :
- La différence entre les œufs bruns et les œufs blancs
- La variole du poulet est une forme d’herpès
- Les poulets étaient initialement domestiqués pour les combats de coqs, et non pour se nourrir
- Le poulet qui a vécu sans sa tête pendant 18 mois
- L’hyperuniformité désordonnée – l’état de la matière que l’on trouve dans l’œil d’un poulet
Fait bonus :
- Le poème « Happy Chicken Pox to You » de Phyllis McGinley est paru dans l’édition de janvier 1943 du Saturday Evening Post. C’est un poème fantaisiste qui porte le sous-titre « What Every Parent Knows » et qui dit notamment… « car lorsque le calendrier appelle à l’amusement et que les jours d’ébats nous inspirent, il y a quelque chose dans un petit – et c’est généralement un virus. »
.