Ce qui suit est un extrait de la brochure » Going Through The Steps – A.A. Sponsorship Pamphlet » de Clarence Snyder 1944
À l’étape 4, on nous demande de faire un inventaire moral approfondi et sans crainte. Nous devons découvrir ce que nous avons, ce dont nous devons nous débarrasser et ce que nous devons acquérir. Il y a 20 défauts de caractère à interroger – il n’est pas nécessaire de passer en revue les fautes individuelles, mais seulement les défauts qui les ont causées. En passant en revue les questions, vous demandez à la personne d’être honnête et d’admettre ses défauts à elle-même, à vous et à Dieu (là où deux ou plusieurs personnes sont réunies en Son nom, Il est là.) En admettant, la personne prend également l’étape 5. L’inventaire porte sur nos défauts, pas sur nos incidents.
Voici les défauts du caractère :
- Respect, colère
- Crainte, lâcheté
- Pitié de soi
- Justification de soi
- Importance de soi, égoïsme
- Condamnation de soi, culpabilité
- Mensonge, évasivité, Malhonnêteté
- Impatience
- Haine
- Fausse fierté, Phonie, Déni
- Jalousie
- Envie
- Paresse
- Procrastination
- Insincérité
- Pensée négative
- Pensée immorale
- Perfectionnisme, Intolérance
- Critiquer, parler librement, commérages
- La rancune
Une question fréquemment posée
On demande souvent aux AA » Quelle est la différence entre les » défauts de caractère » de la sixième étape et les » lacunes » de la septième étape ? »
Selon les archives du BSG, Bill W. a commenté son utilisation des « défauts de caractère » et des « lacunes » de manière interchangeable dans les Étapes dans une lettre personnelle qu’il a écrite le 7 mars 1963.
Merci pour votre demande, demandant à connaître la différence entre les « défauts de caractère » et les « lacunes » – tels que ces mots apparaissent dans les Étapes. En fait, je ne me souviens pas d’une signification particulière dans ces expressions. Dans mon esprit, le sens est identique ; je suppose que j’ai simplement utilisé deux modes d’expression, plutôt que de me répéter. C’est aussi simple que cela.
Dans une autre lettre, datée du 16 novembre 1965, Bill a de nouveau répondu à une demande similaire. Sa lettre disait, en partie :
Lorsque ces Étapes étaient faites, je ne voulais pas répéter l’expression ‘défauts de caractère’ deux fois de suite. C’est pourquoi, dans la septième étape, j’ai substitué » défauts « , assimilant ainsi » défauts » à » défauts « . En lisant, la plupart des gens assimilent de cette façon et il semble n’y avoir aucune difficulté. Je les ai utilisés comme s’ils signifiaient tous deux exactement la même chose – ce qui semble être le cas pour de nombreuses personnes.