La langue roumaine, également orthographiée (anciennement) roumain, limba română, langue romane parlée principalement en Roumanie et en Moldavie. On peut distinguer quatre dialectes principaux : Le dacoromanien, base de la langue standard, parlé en Roumanie et en Moldavie dans plusieurs variantes régionales ; l’aroumain (également appelé macédoroman), parlé dans des communautés éparses en Grèce, en République de Macédoine du Nord, en Albanie, en Bulgarie, au Kosovo et en Serbie ; le meglenoromanien, dialecte presque éteint du nord de la Grèce et du sud-est de la Macédoine du Nord ; et l’istroroman, également presque éteint, parlé en Istrie, péninsule qui fait partie de la Croatie et de la Slovénie. L’intelligibilité mutuelle entre les principaux dialectes est difficile ; le meglénoromanien, l’istroromanien et l’aroumain sont parfois classés comme des langues distinctes du roumain proprement dit, ou du dacoromanien, qui compte lui-même de nombreux dialectes légèrement différents. Le moldave, la langue nationale de la Moldavie, est une forme de dacoromanien. Il s’écrit en alphabet latin.
Au début du XXIe siècle, il y avait environ 23 943 000 locuteurs de roumain, dont environ 19 900 000 vivaient en Roumanie, environ 3 000 000 en Moldavie, environ 318 000 en Ukraine, environ 250 000 en Israël, environ 200 000 en Serbie et 14 000 en Hongrie. Il y a environ 147 000 personnes parlant roumain aux États-Unis. En outre, 114 000 personnes supplémentaires parlent l’aroumain.
La phonologie et la grammaire roumaines se sont développées dans des directions assez différentes de celles de la plupart des autres langues romanes, en raison de l’isolement relatif de la langue par rapport aux autres langues romanes et de son contact étroit avec les langues slaves ainsi qu’avec le hongrois, le turc et l’albanais. Le roumain conserve la distinction latine entre le o long et le u court, fusionnés dans la plupart des autres langues romanes, mais, comme presque toutes les autres langues, il a perdu la distinction latine entre le e long et le i court. Dans les groupes de consonnes, il y a eu une tendance à remplacer les consonnes vélaires k et g par des consonnes labiales, telles que p, b ou m (par exemple, le latin ŏcto ‘huit’, le roumain opt ; le latin cognatum ‘relatif, parent’, le roumain cumnat). Les noms en roumain ont deux cas, direct (nominatif-objectif) et oblique (possessif-datif), et ont des formes singulières et plurielles séparées pour le nom seul et le nom avec l’article défini suffixé. Les verbes ont un infinitif raccourci (par ex, a cînta du latin cantare ‘chanter’), et le futur est formé par un composé du verbe a vrea ‘souhaiter’ plus l’infinitif du verbe-voi cînta ‘je chanterai’ ; une méthode alternative de formation du futur consiste à utiliser le verbe auxiliaire a avea ‘avoir’ plus să plus le subjonctif du verbe-am să cînt ‘je chanterai’.’
La langue standard de la Roumanie est basée sur une variété valaque du dacoromanien, le groupe majoritaire de dialectes ; elle a été développée au XVIIe siècle principalement par des écrivains religieux de l’église orthodoxe et comprend des caractéristiques de plusieurs dialectes, bien que l’usage de Bucarest fournisse le modèle actuel. Le dacoromanien est assez homogène mais présente une plus grande diversité dialectale dans les Alpes de Transylvanie, région à partir de laquelle la langue a pu se répandre dans les plaines. Pendant l’ère soviétique, la langue de la Moldavie était écrite en alphabet cyrillique, appelée « moldave », et considérée par les spécialistes soviétiques comme une langue romane indépendante. Actuellement appelée soit roumain, soit moldave, la langue s’écrit depuis 1989 en alphabet romain. Si les dialectes meglénoromanien (meglénitique) et istroromanien sont tous deux quasiment éteints, l’aroumain est plus vigoureux. Leur nombre a probablement considérablement diminué, mais avant 1940, les Aromaniens étaient souvent des hommes d’affaires importants dans leurs localités. La première inscription connue en aroumain, datée de 1731, a été trouvée en 1952 à Ardenita, en Albanie ; des textes datent de la fin du XVIIIe siècle, et des textes littéraires ont été publiés aux XIXe et XXe siècles (principalement à Bucarest).
Le premier texte dacoromanien connu est une lettre privée d’origine valaque datée de 1521, bien que certaines traductions manuscrites de textes religieux présentent des caractéristiques du dialecte transylvanien et puissent être antérieures. Les textes imprimés les plus anciens sont Evangheliarul slavo-român (1551-52 ; « Les évangiles slavo-roumains ») de Sibiu et les œuvres du diacre Coresi, à partir de 1559. La grande majorité des textes anciens sont écrits en caractères cyrilliques, l’alphabet romain (latin) ayant été officiellement adopté en 1859 lors de l’union de la Valachie et de la Moldavie. La littérature en roumain a commencé à s’épanouir au XIXe siècle, lorsque la nation émergente s’est tournée vers d’autres pays romans, notamment la France, pour trouver une inspiration culturelle. Cette circonstance a eu des conséquences importantes pour la langue, déclenchant ce qu’on appelle la ré-romanisation du roumain.