Le séisme meurtrier de 1923 a changé le Japon à jamais

GUY RAZ, animateur :

Le 1er septembre est une date gravée dans la conscience collective du peuple japonais. Ce jour-là, en 1923, un tremblement de terre de magnitude 7,9 a rasé Tokyo et tué 140 000 personnes. Et depuis lors, chaque année, le 1er septembre, des millions de Japonais participent à des exercices de prévention des catastrophes.

Clayton Jones, qui a couvert le Japon pour le Christian Science Monitor, a écrit un article sur la façon dont ce séisme a changé le Japon à jamais. Et il me rejoint maintenant.

Bienvenue.

M. CLAYTON JONES (The Christian Science Monitor) : Merci.

RAZ : Très bien. Décrivez comment ce tremblement de terre de 1923 a informé presque chaque partie de la préparation du Japon aux tremblements de terre depuis.

M. JONES : Il a vraiment provoqué trois jours d’incendies à Tokyo, 140 000 personnes sont mortes. Et depuis lors, le Japon a appris encore et encore ce qu’il faut pour en quelque sorte se préparer à la fois aux tremblements de terre et aux tsunamis.

Alors, ils ont mis en place des exercices annuels, des exercices de catastrophe. Et la caractéristique principale de cela est un camion qui fait le tour des différents quartiers. Et un côté est ouvert et les gens sont invités à s’asseoir dans ce camion ouvert. Il ressemble à une cuisine japonaise. Et le camion se balance d’avant en arrière. Et vous pouvez faire l’expérience d’un vrai tremblement de terre. On vous apprend à couper le gaz et à passer sous la table. C’est quelque chose qui est très important.

Le Japon est probablement la zone sismique la plus active du monde. Il reçoit environ un cinquième de tous les tremblements de terre, et il a connu deux tremblements de terre majeurs au XXe siècle. Il y a eu le séisme de Kobe en 1995 qui a tué environ 6 000 personnes.

RAZ : Ils constituent un mode de vie là-bas, Clayton. Trente à quarante tremblements de terre significatifs, en moyenne, chaque année.

M. JONES : Oui. Et en vivant là-bas, vous vous y habituez, le balancement et les bâtiments sont bien conçus pour en quelque sorte juste se balancer avec le mouvement. Le pays est vraiment préparé à un séisme majeur au sud-est de Tokyo. Donc celui-ci, au nord-est, au large des côtes, a été une sacrée surprise.

RAZ : Pourquoi plus de planification dans le sud et le sud-est plutôt que dans le nord-est où ce tremblement de terre a frappé ?

M. JONES : Eh bien, en raison du tremblement de terre de 1923 qui a frappé Tokyo, on accorde beaucoup d’attention à une ligne de faille particulière dans le sud-est. Le tremblement de terre de vendredi s’est produit au niveau d’une profonde fosse dans l’océan au large des côtes et les responsables ne regardaient tout simplement pas autant là-bas que dans le sud-est.

RAZ : Il me semble que malgré toute la préparation et les bâtiments antisismiques, une grande partie du littoral du Japon semble être vulnérable aux tsunamis, et il semble que ce soit vraiment ce qui a provoqué un grand nombre de décès. Ce sont des zones densément peuplées, les zones côtières, n’est-ce pas ?

M. JONES : Oui, dans l’ensemble. Je veux dire, la plupart des gens vivent dans les villes, qui sont légèrement à l’intérieur des terres. Mais au fil des ans, le gouvernement a construit des digues géantes et d’autres remblais le long de la côte pour essayer d’éloigner la vague du tsunami. Mais comme nous l’avons vu sur ces images vendredi, toutes les digues ne fonctionnent pas.

RAZ : Donnez-nous une idée de la façon dont vous pensez que cette catastrophe aura un impact sur le Japon. Je veux dire, évidemment, beaucoup de bâtiments ont résisté au tremblement de terre initial. Mais c’est le tsunami qui semble avoir causé l’écrasante majorité des dégâts.

M. JONES : Eh bien, il y a évidemment les dommages économiques. Le tremblement de terre de Kobe a causé environ 150 milliards de dollars de perte pour l’économie. Celui-ci s’est produit plus au nord. Il n’a touché qu’une seule grande ville, mais vous avez des pertes de vie et beaucoup de terres agricoles et ainsi de suite.

Ce qui est significatif pour moi, c’est que c’est le premier tremblement de terre majeur où les militaires étaient de sortie. Une nation passive a décidé de laisser ses militaires faire du travail de secours. Cela va être une chose intéressante de voir comment de plus en plus de gens acceptent une plus grande responsabilité pour ce qu’on appelle les forces d’auto-défense.

RAZ : C’était Clayton Jones. Il était chef du bureau de Tokyo pour le Christian Science Monitor de 1990 à 1994. Il m’a parlé depuis nos studios de Washington, D.C.

Clayton Jones, merci.

M. JONES : Merci.

(Extrait sonore de musique)

RAZ : Vous écoutez TOUTES LES CONSIDÉRATIONS de NPR News.

Copyright © 2011 NPR. Tous droits réservés. Consultez les pages relatives aux conditions d’utilisation et aux autorisations de notre site Web à l’adresse www.npr.org pour plus d’informations.

Les transcriptions de la NPR sont créées dans un délai serré par Verb8tm, Inc, un contractant de la NPR, et produites à l’aide d’un processus de transcription propriétaire développé avec la NPR. Ce texte peut ne pas être dans sa forme finale et peut être mis à jour ou révisé à l’avenir. L’exactitude et la disponibilité peuvent varier. L’enregistrement faisant autorité de la programmation de la NPR est l’enregistrement audio.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *