Franse liefdeszinnen

Je t’aime betekent ik hou van je

Er zijn veel Franse liefdeszinnen die passie en romantiek overbrengen, of de spreker nu Frans spreekt of niet. Zelfs als de persoon die deze zinnen hoort niet weet wat de woorden betekenen, komt de romantiek van de Franse taal luid en duidelijk door.

Taal van de liefde

De Fransen staan bekend om hun vermogen om te verleiden met woorden. Het is deels de houding van gemak, evenals de waardering van schoonheid in alle dingen. Het is ook het zachte accent dat niet-Franstaligen tot de taal aantrekt. Hoewel de betekenis van de woorden zelf op het thema liefde wijzen, is het de Franse taal zelf die de zinnen zo romantisch en exotisch doet klinken.

Je liefde verklaren

De volgende zinnen zijn eenvoudige uitingen van genegenheid die worden gebruikt om iemand het hof te maken, Franstalig of niet.

Amour de ma vie.

Franse zinnen die liefde uitdrukken
Franse uitdrukking Betekenis in het Engels Uitspraak
Je t’aime Ik hou van je. zhuh-tem (Merk op dat de ‘zh’ altijd wordt uitgesproken als de ‘su’ in maat)
Tu es ma joie de vivre. Jij bent de vreugde van mijn leven. too-eh mah-jwah duh vee-vruh Je t’adore Ik adoreer jou. zhuh-tah-door
Tu es mon amour. Jij bent mijn liefde. too-eh-mohn-ah-moor
Liefde van mijn leven ah-moor duh mah vee
Tu es mon homme/ma femme Jij bent mijn man/vrouw. too-eh mohn hohm/mah fahm
Tes yeux, j’en rêve jour et nuit. Ik droom dag en nacht over je ogen. tayzyuh, zh’ohn rev joor ay noowee
Je veux être avec toi. Ik wil bij jou zijn. zhuh vuh eh-truh ah-vek twah

Beschrijf je liefde

Soms is het fijn om iets meer te zeggen over de diepte en breedte van je gevoelens dan de bovenstaande, basale, uitspraken kunnen uitdrukken.

Voor altijd verliefd

Wilt u laten zien hoe diep uw gevoelens voor uw geliefde zijn? Of misschien wilt u uw liefde op een unieke manier uitdrukken voor Valentijnsdag, een huwelijksaanzoek, of in uw huwelijksgeloften. Je zou de Franse fase kunnen gebruiken:

  • Mon amour pour toi est éternel. (Mohn ah-moor arme twah et ay-tair-nell.)
  • Deze speciale zin kan worden vertaald: Mijn liefde voor jou is eeuwig.

Metaforen voor liefde

Soms is gewoon zeggen dat je van iemand houdt of om iemand geeft niet genoeg, zelfs niet in de mooie Franse taal. Gebruik in dat geval een zin met rijke, beschrijvende bijvoeglijke naamwoorden om je gevoelens weer te geven. Bijvoorbeeld:

  • Mon amour pour toi est aussi grand que le monde. (Mohn ah-moor poor twah et oh-see grahn kuh luh mohnd.)
  • Deze zin kan worden vertaald als: Mijn liefde voor jou is zo groots als de wereld.

Of:

Je geliefde een compliment geven in het Frans

Zelfs als je geliefde de diepte van je gevoelens kent, is het altijd magisch om een compliment te krijgen van degene van wie je houdt. Deel uw bewondering voor die speciale persoon met een zin als:

  • Tu es pour moi la plus belle. (Too-eh arme mwah la ploo bell.)
  • Deze complimenterende zin betekent: Jij bent, voor mij, de mooiste.

Of:

  • Tu es dans toutes mes pensées. (Too-eh dohn toot may pohn-say.)
  • Deze zin deelt de verterende aard van je liefde, waarbij je je geliefde complimenteert door dit sentiment te delen: Je bent in al mijn gedachten.

Voor de kus

Of het nu de eerste kus is of de vijftigste, de perfecte zin kan helpen de juiste stemming te creëren en het moment gedenkwaardig te maken. In dit geval zou je een zin kunnen gebruiken als:

  • Que mes baisers soient les mots d’amour que je ne te dis pas. (Kuh may bessay swah lay mo dah-moor kuh zhuhn tuh dee pas.)
  • Deze uitdrukking betekent: Laat mijn kussen de woorden van liefde zijn die ik niet zeg.

Platonische liefde

Soms zijn woorden van liefde niet voor de romantiek, maar om platonische gevoelens tussen vrienden of familieleden te bevestigen.

Op zoek naar liefde

Het bekende liedje dat vraagt: Voulez-vous couchez avec moi, ce soir? (Wil je vannacht met me naar bed?) zegt eigenlijk alles. Maar weinig mensen zijn zo direct, tenzij ze elkaar al heel lang kennen.

Voor wie misschien een paar handige Franse versierzinnen wil die hem niet in de problemen brengen, zijn er de volgende:

Dan, als het zover is:

On va chez toi ou chez moi? (Ohn vah shay twah oo shay mwah?) – Jouw plaats of de mijne?

Beroemde liefdeszinnen van schrijvers

Schrijvers, dichters en filosofen hebben enkele van de mooiste Franse liefdeszinnen geschreven.

Liefde uitdrukken in het Frans

Er zijn vele manieren om liefde uit te drukken aan vrienden, geliefden en familie, maar de Franse taal biedt een unieke taal voor de liefde. Niet alleen klinkt het ritme van de woorden de meeste mensen als muziek in de oren, maar de beroemde zinnen die hier worden genoemd zijn beproefde en ware middelen om genegenheid uit te drukken in de taal van de liefde.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *