Aan iemand vragen hoe het met hem gaat is een universele manier waarop culturen over de hele wereld iemand begroeten of laten zien dat ze om het leven of de gemoedstoestand van die persoon geven sinds ze hem voor het laatst zagen.
Vandaag leren we je hoe je “Hoe gaat het met je” in het Koreaans zegt. Dit zal nuttig blijken wanneer u uw Koreaanse vrienden ziet en het is een veel voorkomende zin die u vaak zult horen, dus laten we aan de slag gaan!
Hier beginnen we met de meest voorkomende versies van deze zin:
잘 지냈어요? (jal ji-nae-sseo-yo)
어떻게 지냈어요? (eo-teo-kke ji-nae-sseo-yo?)
Deze gebruiken het standaard beleefdheidsniveau dat u kunt gebruiken met in principe iedereen met wie u niet close bent of die u niet erg goed kent. Als je twijfelt, gebruik dan gewoon deze versie en je zult geen enkel probleem hebben. Als we de eerste zin uitsplitsen, krijgen we:
잘 = goed
지냈어요 dat komt van het werkwoord 지내다 dat tijd doorbrengen betekent.
Dus zoals u ziet, is de letterlijke vertaling meer zoiets als “Heb je je tijd goed doorgebracht?” of “Heb je goed geleefd?” Dit werkwoord kent vele toepassingen, en dit is er slechts één van. We zullen de andere toepassingen ervan in een toekomstige post behandelen.
Voor de tweede zin blijft het werkwoord hetzelfde, maar 잘 is veranderd in 어떻게, wat hoe betekent. Hoewel dit de meer letterlijke versie is van “Hoe gaat het met je?”, wordt deze minder vaak gebruikt dan de eerste.
Een andere manier om de zin in de standaard beleefdheidsvorm uit te spreken is:
잘 있었어요? (jal i-sseo-seo-yo)
Ook dit kunt u gebruiken bij mensen die u niet goed kent en die een vergelijkbare rang of leeftijd hebben.
Hier zien we het woord ‘잘’ weer terug, maar deze keer is het werkwoord dat we gebruiken 있다 dat bij vervoeging verandert in 있었요 (verleden tijd). De letterlijke vertaling van deze zin is zoiets als “Gaat het goed met u?”
Een goed ding om te weten is dat u deze nooit zult willen gebruiken met iemand die u net voor het eerst hebt ontmoet.
Nu, als u iemand wilt vragen die ouder is dan u of iemand in een hogere positie dan u, hoe het met hem of haar gaat, zult u willen gebruiken:
잘 지내셨어요? (jal ji-nae-syeo-sseo-yo)
En voor het laagste spraakniveau (casual), kunt u gebruiken:
잘 지내? ( jal ji-nae)
Nu gaan we naar een andere manier om te zeggen hoe gaat het met je. Deze vertaling is eigenlijk iets heel anders, maar de context maakt de vertaling er een van vragen hoe het met iemand gaat. Hier is het:
밥 먹었어요? (bab meo-geo-sseo-yo)
Direct vertaald, betekent dit “Heb je gegeten?” De reden waarom dit zo gebruikt werd, is dat Korea jarenlang een ontwikkelingsland was waar voedsel schaars was. Dus zeggen dat je een maaltijd hebt gehad werd gelijkgesteld aan gezondheid en geen zorgen (in ieder geval tot de volgende maaltijd).
밥 is het woord voor rijst, of maaltijd in het Koreaans, en 먹었어요 is de vervoegde vorm van het werkwoord 먹다 dat eten betekent.
Als je deze vraag krijgt en je zegt dat je niet hebt gegeten, kan het zomaar zijn dat je ineens wat te eten voor je neus ziet staan. Dus als u niet het risico wilt lopen dat u iemand belast met het geven van eten, dan antwoordt u gewoon met “네 먹었어요” (Ja, ik heb gegeten.) Het is een geweldige manier voor Koreanen om te laten zien dat ze bezorgd zijn over uw welzijn.
Nu, wat als u wilt reageren op deze vraag? Hier zijn een paar manieren om in het Koreaans te antwoorden op mensen die vragen hoe het met je gaat.
- 저는 잘 지냈어요 (jeo-neun jal ji-nae-sseo-yo) = Het gaat goed met me. (Standaard)
- 나는 잘 지냈어 (na-neun jal ji-nae-sseo-yo) = Het gaat goed met me (Casual)
- 괜찮아요 ( gwaen-chan-a-yo) = Het gaat goed met me.
- 기분이 별로예요 (gi-bun-i byeol-lo-yo) = Ik voel me slecht.
- 나쁘지 않아요 (na-ppeu-ji an-a-yo) = Ik voel me niet slecht.
Nou wat belangrijke info om te weten is dat terwijl al deze aanvaardbaar zijn als vertaling om iemand te vragen “Hoe gaat het?”, Koreanen eigenlijk gewoon “안녕하세요?” in plaats daarvan zullen gebruiken. Er is eigenlijk geen directe vertaling voor het stellen van deze vraag, dus als je in het begin moeite hebt om deze te onthouden, gebruik dan gewoon “안녕하세요?” in plaats daarvan en dan komt het wel goed.
En daar heb je het. Nu je een aantal nuttige zinnen voor deze situatie kent, ga naar buiten en probeer ze zelf uit te spreken!
Koreaans leren is makkelijk als je dit startpakket hebt
Het leren van de Koreaanse taal kan in het begin een grote taak lijken, maar de manier waarop je leert kan het een eenvoudige en leuke ervaring maken.
Of je nu basiswoorden in K-pop of K-drama’s wilt begrijpen, indruk wilt maken op je Koreaanse vrienden, of gewoon meer wilt weten over de Koreaanse cultuur, het Koreaanse Taal Startpakket zal je helpen om snel de meest gebruikte Koreaanse woorden en zinnen te leren en te onthouden.
Wat zit er in?
– Infografieken – Meer dan 160 Koreaanse infografieken die je helpen om snel veelvoorkomende woorden en zinnen te leren.
– Herhalingsflashcards – Leer en herlees gemakkelijk 600 Koreaanse woorden die je moet kennen met printbare flashcards voor en achter.
– Spiekbriefjes – 17 afdrukbare Koreaanse woordenlijsten die ervoor zorgen dat je altijd toegang hebt tot de meest gebruikte Koreaanse woorden.
– Wekelijkse Woordengids – Een vliegende start voor je Koreaanse woordenschat met 16 waardevolle lessen die je gemakkelijk in je eigen tempo kunt volgen.
*Bonus – Levenslang gratis updates!
Ontvang alle toekomstige updates per e-mail wanneer ze worden uitgebracht, evenals een bonus afdrukbare poster uit onze winkel! Stuur ons een e-mail met uw bestelnummer en de naam van de poster die u wilt.
Onmiddellijk na aankoop zal een zip bestand beschikbaar zijn om direct te downloaden. Onthoud dat dit een digitaal bestand is dat u direct wordt toegestuurd (geen fysiek boek).
Happy Learning!