By John Keats
O what can kwil thee, knight-at-arms,
Alone and palely loitering?
Het riet is verdord uit het meer,
En er zingen geen vogels.
O wat kan u mankeren, ridder-bij-wapens,
Zo haveloos wild uitziend en zo weemoedig begaan Te gebeuren, te gebeuren, te voorschijn te komen?
De graanschuur van de eekhoorn is vol,
en de oogst is binnen.
Ik zie een lelie op uw voorhoofd,
Vochtig van angst en koortsdauw,
En op uw wangen een vervagende roos
Snel verwelkt ook.
Ik ontmoette een dame in de Weide der Weiden,
Zeer mooi, een feeënkind,
Haar haar was lang, haar voet was licht,
En haar ogen waren wild.
Ik maakte een krans voor haar hoofd,
En ook armbanden, en geurige zone;
Ze keek me aan zoals ze liefhad,
En maakte zoete kreunen Vergelijk “maagdenkoor om heerlijk te kreunen” uit Ode aan Psyche (30), geschreven tussen 21 en 30 april, 1819. Opgemerkt door John Barnard in John Keats: The Complete Poems (Penguin, 2003).
Ik zette haar op mijn steigerende ros,
En zag de hele dag niets anders,
Want zijdelings boog zij zich, en zong
Een feeënlied.
Ze vond voor mij zoete wortels,
En wilde honing, en manna-dauwHoning, en manna-dauwDe echo van het manna in de Bijbel, voor het eerst beschreven in Exodus, 16:14-21, 31. De Israëlieten eten het manna, een voedsel dat op wonderbaarlijke wijze in de woestijn wordt verstrekt nadat de dauw is opgeheven, ’s morgens: “Het huis Israëls noemde het manna; het was als korianderzaad, wit, en de smaak ervan was als wafels met honing” (Exodus 16:31, NRSV).,
En zeker in een vreemde taal zei zij-
‘Ik heb u waarlijk lief’.
Ze nam me mee naar haar ElfengrotElfengrot Een elfengrot,
En daar weende ze en zuchtte ze diep,
En daar sloot ik haar wilde, wilde ogen
Met vier kussen.
En daar wiegde zij mij in slaap,
En daar droomde ik – wee! –
De laatste droom die ik ooit heb gedroomd
Op de koude helling.
Ik zag ook bleke koningen en prinsen,
bleke krijgers, doodsbleek waren ze allemaal;
Ze riepen-‘La Belle Dame sans MerciLa Belle Dame sans Merci Deze zin – en de titel van het gedicht – komt uit Alain Chartier’s hoofse Franse ballade, “La Belle Dame sans Merci” (1424). Keats schreef het gedicht in een brief aan George en Georgiana Keats, 21 april 1819.
Thee hathThee hath De versie van dit gedicht heeft “Thee hath” (zie The Letters of John Keats, 1814-1821, ed. H. E. Rollins, 1958); hoewel in andere versies van dit gedicht staat “Hath thee” in thrall!’
Ik zag hun uitgehongerde lippen in de gloamgloam Twilight; Keats bedacht het woord van “gloaming”,
Met afschuwelijke waarschuwing gapèd wijd,
En ik ontwaakte en vond mij hier,
Op de koude heuvel’s kant.
En daarom verblijf ik hier tijdelijk,
Alleen en bleek treuzelend,
Als het riet verdord is van het meer,
En geen vogels zingen.
Bron: Selected Poems (Penguin Classics, 1988)
- Leven
- Liefde
- Mythologie & Folklore
Poet Bio
More By This Poet
To Autumn
Seizoen van nevels en zachte vruchtbaarheid,
Nabije boezemvriend van de rijpende zon;
Spannend met hem hoe te laden en te zegenen
Met fruit de wijnstokken die rond de rieten-vennen lopen;
Om te buigen met appels de bemoste cottage-bomen,
En te vullen…
By John Keats
- Activiteiten
- Natuur
“Bright star, would I were stedfast as thou art”
Bright star, zou ik standvastig zijn zoals gij zijt-
Niet in eenzame pracht boven de nacht gehangen
En wakend, met eeuwige oogleden uit elkaar,
Zoals de geduldige, slapeloze Eremiet van de natuur,
De bewegende wateren bij hun priesterlijke taak
Van zuivere wassing rond de aarde’s…
Door John Keats
- Leven
- Liefde
- Natuur
Meer gedichten over leven
Emily Dickinson op de Poetry Slam
Ik zal je vertellen waarom ze zich zelden buiten haar huis waagde.
Het ging als volgt:
Op een dag nam ze de trein naar Boston,
ging naar de verduisterde zaal,
zette haar naam in cursief schrift
en wachtte op haar beurt.
Toen ze haar naam lazen…
Door Dan Vera
- Activiteiten
- Kunsten & Wetenschappen
- Leven
Gewijzigd na te veel jaren onder het masker
Ik voel je
…
Door CAConrad
- Kunst &Wetenschap
- Leven
- Natuur
Gedichten over Leven
Meer gedichten over liefde
Riddance
Ok, we hebben
de vertolking
hoe vaak?
Wat probeerden
we kwijt te raken?
We hebben het dakloze
karakter van verlangen
aan het weer blootgesteld.
Zullen we het hebben
over het weer
dat vier keer
sneller verslechtert dan verwacht,
acht keer,
totdat de vreugde
van de patroonherkenning
inbreekt?
Tot de top
…
door Rae Armantrout
- Liefde
- Natuur
- Relaties
Mijn partner wil dat ik een gedicht schrijf over Sheryl Crow
Mijn partner wil dat ik een gedicht voor hem schrijf over Sheryl Crow
maar het enige wat ik wil is met hem trouwen op een strand
dat zichzelf niet al te serieus wil nemen.
Zoveel van ons leven is serieus geweest.
Ik heb in de loop der tijd geleerd dat liefde het meest verbazingwekkend is
wanneer ze blijft bestaan nadat we hebben geleerd waar we vandaan komen…
Door Kayleb Rae Candrilli
- Liefde
- Relaties
Gedichten over liefde doorbladeren
Meer gedichten over Mythologie &Folklore
Fairy Tale with Laryngitis and Resignation Letter
Je weet nog wel dat de zeemeermin een deal sluit,
haar tong wordt uit haar keel verdreven,
en bij elke stap wordt ze met een mes gestoken.
Dit is wat ontsnappen uit het water betekent.
Beste collega’s, schrijft u, al weken
zit ik deze brief te typen in het heldere
rijk van mijn verbeelding….
Door Jehanne Dubrow
- Activiteiten
- Leven
- Mythologie & Folklore
Draken
We verzamelden ons in een veld ten zuidwesten van de stad,
maar liefst honderd mensen sjouwden koelboxen
en klapstoeltjes langs een grindweg
droog in augustus, twee sporen van zacht stof
die in onze kleren zaten
en in pluimen achter ons opstegen.
Tegen de middag konden we hun massieve spoelen
ontwaren…
Door Devin Johnston
- Leven
- Mythologie & Folklore
Gedichten over Mythologie & Folklore Zoek een willekeurig gedicht