“Gecondoleerd!” roep je uit, terwijl je koffer een andere reiziger klemt op het vliegveld.
“Vergeef me alstublieft…” mompel je, terwijl je iemand in een drukke winkel voorbij duwt.
“Neem me niet kwalijk, pardon,” zeg je tegen de vriend wiens verjaardag je net bent vergeten.
Wacht, wacht even. Dat klinkt niet goed…
“Sorry” zeggen is nooit gemakkelijk.
Maar in het Engels hebben we tenminste een universeel woord (“Sorry!”) dat in elk van de bovenstaande situaties kan functioneren. Engelssprekenden kunnen standaard gebruik maken van de allesomvattende term “sorry”, hetzij voor een kleine sociale blunder of een oprechte uiting van medeleven.
In het Italiaans is het echter niet zo eenvoudig.
Italiaans kent een verscheidenheid aan termen die worden gebruikt om “sorry” te betekenen in al zijn gradaties. Het gebruik van een meer formele “sorry” in een vlotte sociale situatie – of vice versa – kan onhandig en verwarrend klinken, zoals in de bovenstaande voorbeelden.
U wilt een cringe-worthy situatie niet erger maken door het verkeerde type verontschuldiging te gebruiken!
Als u zich in Italiaanse sociale situaties wilt redden, zult u moeten leren omgaan met het verschil tussen “excuse me”, “pardon”, “sorry”, “ik bied mijn excuses aan” en alles daartussenin.
Lees verder om alles te leren wat u moet weten over excuses aanbieden in het Italiaans.
Download: Deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)
De grammatica achter de Italiaanse verontschuldiging
Sorry zeggen is moeilijk, emotioneel gezien.
Maar het hoeft niet moeilijk te zijn, grammaticaal gezien! Het enige wat je hoeft te doen is een paar belangrijke grammaticale onderwerpen te versterken en je bent klaar om te gaan.
Reflexieve werkwoorden
Eerst, om je effectief te verontschuldigen in het Italiaans, zul je je moeten inlezen over je wederkerende werkwoorden. Zoals hun naam al zegt, zijn wederkerende werkwoorden werkwoorden die terugverwijzen naar de spreker. Het is dus niet verwonderlijk dat in veel zinnen waarin sorry wordt gezegd, wederkerende werkwoorden worden gebruikt.
Het wederkerende voornaamwoord mi in de eerste persoon komt voor in zinnen als mi scusi (excuseer me) of mi dispiace (het spijt me).
De gebiedende wijs
Het volgende grammaticale gereedschap dat je in je gereedschapskist nodig hebt, is de gebiedende wijs. Italiaanse “imperatieven” worden, zoals je misschien al raadt, gebruikt om bevelen of opdrachten te geven, of in het algemeen om mensen te vertellen wat ze moeten doen. Om iets te zeggen als “excuseer me” of “vergeef me” moet je in de gebiedende wijs spreken, omdat je in zekere zin iemand “beveelt” om je te verontschuldigen of te vergeven.
Bijv. de vervoegingen van scusare die in de volgende paragraaf worden gebruikt, zijn allemaal in de gebiedende wijs.
Voegvormen van werkwoorden in enkelvoud en meervoud
Ten slotte is het belangrijk om te onthouden dat het Italiaans enkelvoud en meervoud kent van het woord “u”, en daarom is het belangrijk om rekening te houden met uw publiek bij het vervoegen van uw werkwoorden om sorry te zeggen.
Vraagt u één persoon of een groep om u te excuseren? In het Italiaans maakt dit een verschil in hoe je je verontschuldiging formuleert. Bijvoorbeeld:
Als je op de schoen van een vriend stapt, zou je kunnen zeggen scusami per averti pestato. (Sorry dat ik op jou ben gaan staan.)
Als je te laat bent voor de les en je verontschuldigt je tegenover een hele groep, dan zeg je misschien scusatemi per il ritardo. (Sorry voor het oponthoud.)
Merk je het verschil? In het eerste geval gebruik je de enkelvoudige gebiedende wijs scusami, om één persoon te “bevelen” je te excuseren. In het tweede geval gebruik je de meervoudsvorm scusatemi, omdat je meer dan één persoon “beveelt”.
Grammaticale herhaling volbracht! Laten we nu verder gaan met de meest voorkomende uitdrukkingen die je moet kennen om sorry te zeggen in het Italiaans.
Verontschuldigingen voor alledaagse dingen: uitdrukkingen voor kleine fouten
Om succesvol te zijn in de sociale omgang in Italië, is het van groot belang dat je het taalkundige en sociale onderscheid leert tussen een verontschuldiging, een excuus, een spijtbetuiging en een ernstige overtreding. Stel jezelf de volgende vraag als je een beslissing moet nemen: Heb ik een klein ongemak veroorzaakt of meer blijvende schade?
Laten we beginnen met de meer kleine, alledaagse soorten verontschuldigingen.
Of je nu in Italië woont, je zult zeker moeten leren hoe je beleefd sorry zegt na een verscheidenheid aan kleine incidenten en ongemakken. Dit zijn termen die je zou kunnen toepassen op vreemden die je tegen het lijf loopt op een drukke straat of als je een beetje te laat komt op een afspraak met vrienden.
Als je praat met een vreemdeling, iemand die veel ouder is dan jij of iemand in een respectabele positie, zul je de meer formele versie van het werkwoord willen gebruiken.
Hier zijn je keuzes:
Scusami: Sorry (Als je tegen één persoon praat, informeel)
Mi Scusi: Sorry (Als je tegen één persoon praat, formeel)
Scusatemi: Sorry (Als je tegen meerdere mensen praat)
Dit is de meest voorkomende dagelijkse term voor sorry in het Italiaans en je zult het constant horen in elke drukke Italiaanse stad.
Weliswaar is mi scusi/scusami/scusatemi de meest gebruikte term om je te verontschuldigen voor een kleine overtreding in het Italiaans, maar je kunt ook het Italiaanse equivalent van “pardon me” gebruiken:
Perdonami: Vergeef me (Als je tegen één persoon praat, informeel)
Mi perdoni: Vergeef me (Als je met één persoon praat, formeel)
Perdonatemi: Vergeef me (Als je met meerdere mensen praat)
Deze zinnen zijn iets formeler van toon en gebruikelijker dan scusare als je met vreemden praat.
Als je deze basiszinnen eenmaal onder de knie hebt, kun je voegwoorden toevoegen om volledige zinnen te maken. Bijvoorbeeld:
Mi scusi/Scusami/Scusatemi se…: Sorry als…
Mi scusi/Scusami/Scusatemi per…: Sorry voor…
Mi perdoni/Perdonami/Perdonatemi se…: Vergeef me als…
Mi perdoni/Perdonami/Perdonatemi per…: Vergeef me voor…
Dan hoef je alleen maar een zelfstandig naamwoord of werkwoord bijzin toe te voegen om tot een volledige, gedetailleerde verontschuldiging te komen!
Mi scusi se l’ho interrotta: Sorry als ik je onderbroken heb.
Scusami per aver mangiato la tua pasta! Sorry dat ik al uw pasta heb opgegeten.
Scusatemi per il disturbo: Sorry voor het ongemak.
Perdonami se ti ho offeso: Vergeef me als ik u beledigd heb.
Perdonatemi per avervi fatto perdere tempo: Vergeef me voor het verspillen van uw tijd.
Oproepen om vergiffenis: Uitdrukkingen voor grote vergrijpen
Stel je nu voor dat je het echt verknald hebt en dat je oprecht berouw moet tonen. Net als in het Engels zijn er in het Italiaans talloze manieren om je te verontschuldigen en om vergeving te vragen.
Bedenk dat er, net als bij de bovenstaande uitdrukkingen, formele en informele vormen zijn om te overwegen. Het maakt verschil of je tegen een vriend of familielid spreekt (in welk geval je de informele versies gebruikt), of tegen een supervisor of superieur (in welk geval je je het beste aan de formele versies kunt houden).
Of je nu met wie je ook spreekt, een oprechte verontschuldiging begin je met de volgende zin:
Ho sbagliato: ik heb een fout gemaakt.
Je kunt ook nog meer berouwvolle taal gebruiken, afhankelijk van hoe erg je het hebt verprutst. Bijvoorbeeld:
Perdonami per favore. Ho sbagliato: Vergeef me alstublieft. Ik heb een fout gemaakt.
Misschien heb je iemand beledigd zonder dat het je bedoeling was. Maak je geen zorgen: dit gebeurt vaak als je voor het eerst naar een nieuw land verhuist! Hier is een handige uitdrukking om te gebruiken als je je moet verontschuldigen na onopzettelijk een overtreding te hebben begaan, vooral een interculturele:
Non intendevo offenderti: Het was niet mijn bedoeling je te beledigen. (Informeel)
Non intendevo offenderla: Het was niet mijn bedoeling je te beledigen. (Formeel)
Niet intendevo beledigervi: Het was niet mijn bedoeling jullie allemaal te beledigen. (Als je tegen meerdere mensen praat)
Als je openlijk vergiffenis wilt vragen, moet je het werkwoord “perdonare” gebruiken. Nogmaals, denk aan je publiek. Is het een vriend of een meerdere? Praat je tegen één persoon of tegen velen?
Mi puoi perdonare? Kun je me vergeven? (Informeel)
Mi può perdonare?: Kun je me vergeven? (Formeel)
Mi potete perdonare?: Kun je me vergeven? (Als je met meerdere mensen praat)
Ten slotte, als je een eenvoudig en oprecht “het spijt me” wilt uitdrukken, kun je de Italiaanse term mi dispiace gebruiken. Dit is de dichtstbijzijnde directe vertaling voor “het spijt me” in het Italiaans
Mi dispiace tantissimo: het spijt me oprecht.
Gebruik het niet in alledaagse situaties. Het is overdreven en onnodig, terwijl een eenvoudig “excuseer me” vaak al voldoende is. Maar als je een grote fout maakt, is mi dispiace een cruciale term om in je arsenaal te hebben.
Hoe oefenen? Sorry zeggen in het Italiaans
De beste manier om te oefenen zou zijn om naar Italië te verhuizen en daar een foutieve saga te beginnen die resulteert in blijvende beledigingen van de hele bevolking van Italië. Dan zou je kunnen oefenen om je te verontschuldigen met elke denkbare Italiaanse uitdrukking!
Aan de andere kant is deze aanpak zowel onpraktisch als een beetje eng. Een meer praktische benadering van het leren en beheersen van deze uitdrukkingen is het gebruik van online bronnen om te oefenen met spreken zoals Italianen dat doen.
Hier zijn een paar plaatsen om te beginnen:
Bekijk FluentU-videoclips in het Italiaans
FluentU bevat enorme archieven met videobeelden van alledaagse Italianen die met elkaar communiceren, maar dit zijn geen doorsnee clips.
Elk filmpje bevat ondertiteling met klikbare uitleg, zodat je onbekende woorden gemakkelijk kunt opzoeken. Door te kijken naar Italianen die zich bij elkaar verontschuldigen voor kleine en grote overtredingen, kun je hun cadans en contextueel gebruik beginnen na te bootsen.
Merkendere films om verontschuldigingsexpressies te oefenen zijn “Peppa speelt verkleedpartijtje” (voor beginners), “Een slechte indruk” (voor gemiddelde leerlingen), “Een uitnodiging” (voor gemiddelde leerlingen) en “Vrouwen maken me gek” (voor gevorderde leerlingen). Schrijf bekende en nieuwe uitdrukkingen op, luister en herhaal ze met behulp van het FluentU-platform.
Maak Flashcards met afbeeldingen
Om een beter begrip te krijgen van de contextuele verschillen in excuses, maak je een deck flashcards met tekeningen of knipsels uit tijdschriften van sociale interacties, variërend van lichte incidenten tot grote overtredingen. Schrijf de juiste uitdrukking op die je zou gebruiken om je in elke situatie te verontschuldigen.
U kunt elektronische flashcard-reeksen maken met Quizlet of de flashcard-functie op FluentU gebruiken, waar woordenschatwoorden automatisch vergezeld gaan van memorabele visuals.
Herhaal zinnen en oefen
Oefen de zinnen die u hier hebt geleerd herhaaldelijk uit te spreken, en visualiseer in welke context u ze zou toepassen. Voor hulp met de juiste uitspraak, bezoek Forvo, een audio-uitspraakwoordenboek in het Italiaans.
Om uw begrip echt te verbeteren, kunt u proberen een rollenspel te spelen met een vriend(in) of een Italiaanse taalpartner. Als u geen van beiden hebt, kunt u voor de spiegel oefenen. Voor extra grammaticale hulp kunt u ook WordReference raadplegen.
In een ideale wereld glijdt u naadloos door elke sociale interactie en hoeft u zich nooit te verontschuldigen.
Maar fouten gebeuren, vooral als u naar het buitenland verhuist en in een nieuwe taal communiceert.
Het goede nieuws is dat de meeste Italianen buitengewoon sympathiek zijn en alle pogingen van anderstaligen om in het Italiaans te communiceren op prijs stellen. Ga naar buiten, stroop je mouwen op, maak er een zooitje van en verontschuldig je later.
Nu heb je de middelen om het te doen.
Download: Deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)
Als je dit bericht leuk vond, zegt iets me dat je FluentU geweldig zult vinden, de beste manier om Italiaans te leren met real-world video’s.
Ervaar Italiaanse onderdompeling online!