Fiddler on the Roof soou a loucura. “Sabíamos qual seria a reacção”, diz o escritor de livros Joseph Stein. “‘Queres fazer um musical sobre judeus antigos na Rússia que estão a passar por um pogrom? O que é que lhe passa pela cabeça?”” No entanto, hoje em dia as produções do musical de Stein, o compositor Jerry Bock, e o letrista Sheldon Harnick é tanto uma tradição do teatro musical como as orações diárias de Tevye são do judaísmo.
p>No novo documentário Fiddler: Milagre dos Milagres, que chega a salas seleccionadas a 23 de Agosto, os cineastas Max Lewkowicz e Valerie Thomas exploram como o Fiddler criou as suas primeiras raízes e se tornou num fenómeno intergeracional global – um musical que, desde a sua estreia em 1964, tem tocado todos os dias algures no mundo.
Criadores Stein, Bock, e Harnick revelam os primeiros dias da sua criação, incluindo demos privadas que utilizavam para escrever canções. O produtor Harold Prince partilha a razão pela qual contratou Jerome Robbins em vez de ser ele próprio a dirigir o musical. Lin-Manuel Miranda investiga as implicações culturais e a influência do musical – e a razão pela qual interpretou uma canção do musical judeu no seu próprio casamento. Críticos de teatro, historiadores, estudiosos judeus, e mais dissecam os factos pouco conhecidos sobre a história, o impacto, e porque é que Fiddler é uma maravilha.
1. Sheldon Harnick e Jerry Bock não se propuseram a escrever uma história sobre Tevye the Dairyman.
“Alguém me enviou um livro de Sholom Aleichem chamado Wandering Stars-like a Dickensian novel about a Yiddish theatre troupe touring over Eastern Europe and I love it”, diz Harnick no documentário. “E eu dei-o ao Jerry Bock e ele adorou-o, e pensámos que havia um musical nele, e pensámos: ‘Quem seria a pessoa certa para fazer o livro? E pensámos em Joe Stein”. Mas Stein disse que não, não era essa pessoa. Ele voltou-se para as histórias de Sholom Aleichem sobre Tevye e as suas filhas. Foi o início de Fiddler on the Roof.
2. Harnick e Bock escreveram separadamente.
“Sheldon e eu, tínhamos ficado um pouco familiarizados com o livro, tínhamos-nos separado e eu adivinharia que tipo de música em termos de ambiente, período, carácter, e assim por diante. Assim, eu enviaria a Sheldon meia dúzia de palpites melódicos”, diz Bock.
“Sempre ansiei por estas fitas que o Jerry enviaria”, continua Harnick. “Em cada fita, uma ou duas delas coincidiriam com as ideias que eu tinha para as letras”. O que Bock diz “Shel” na sua introdução gravada na sua demo melódica de “If I Were a Rich Man” não tem preço. (Terá de assistir para a ouvir.)
READ: Nascimento de um Clássico: Oiça as demonstrações de Bock e Harnick’s Fiddler On the Roof Demos
3. O trio sabia que seria um espectáculo difícil de produzir – mas não se aperceberam da dureza.
Então era o nosso bebé e trabalhámos nele durante vários anos”, recorda Stein. “Apesar do facto de termos sido todos bem sucedidos, de todos os espectáculos que fiz que foi o mais difícil de conseguir um produtor foi o Fiddler”
4. Hal Prince concordou em produzir, mas negou a oferta para dirigir.
Em vez disso, Prince sugeriu Jerome Robbins-having trabalhou com ele no West Side Story. “O meu pensamento foi muito claro”, diz o Príncipe. “Tinha de ter universalidade, e a sua incrível adroitness com movimento”
5. Robbins não estava convencido no início, mas especialistas acreditam que a sua história pessoal levou ao seu compromisso como director-coreógrafo.
Quando Robbins era um rapaz, os seus pais levaram-no a Rajanka, Rússia, para visitar os seus avós. Anos mais tarde, em 1958, Robbins esteve na Europa e fez um desvio para Rajanka. Não havia mais nada. Toda a população judaica tinha sido aniquilada no Holocausto. “Perceber que isto tinha desaparecido para sempre… isto afectou-o muito”, diz Ted Sperling.
6. O orçamento para o musical era de 250.000 dólares.
Pense nisso.
7. “Tradição” não existia nos primeiros rascunhos – não como a abertura, de modo algum.
“Tivemos reuniões regulares e Robbins diria, ‘De que trata este espectáculo?” diz Harnick. “E nós dizíamos, ‘Bem, é sobre este dairyman e as suas cinco filhas casáveis'”. Ele diria, ‘Não, não é isso que dá poder a estas histórias'””
“Em última análise, dizíamos, ‘Oh por amor de Deus, Jerry, é sobre a tradição, não é? E Jerry disse, ‘Escreve isso'”, diz o Príncipe. “Que desbloqueou tudo o que o espectáculo precisava”. Mas depois de Bock e Harnick o terem escrito, durante as primeiras oito semanas de ensaio em Nova Iorque, Robbins recusou-se repetidamente a encenar o número. Finalmente, um dia entrou e encenou-o em 30 minutos.
8. A letra que conhecemos hoje para “Tradition” não é a letra que Bock e Harnick escreveram originalmente.
Na verdade, os dois apresentaram uma versão diferente na televisão! O versículo começou com “There’s noodles to make and chicken to be depucked / E Liver to be chopped and challah to be baked”. Pode-se ouvir Harnick e Bock cantar um excerto completo no filme.
9. A dança da garrafa foi inspirada por um casamento hassídico.
Como coreógrafo, Robbins sempre fez a sua pesquisa e veio sempre preparado. Ele e Stein foram a um casamento hassídico para se inspirarem no movimento do espectáculo especificamente no casamento de Tzeitl e Motel. “Ele ficou muito impressionado com a selvageria da dança”, diz Stein. “Um homem estava a dançar com uma garrafa na cabeça. Eu vi-o e pensei que era interessante e foi só isso que pensei. Ele viu-a e viu uma dança”, diz Bartlett Sher, que dirigiu o renascimento da Broadway de 2015. “Estás a segurar uma garrafa na cabeça e estás a tentar manter o equilíbrio quando entras numa relação muito intensa e profunda””
P>Ver: 7 Destaques da Exposição Jerome Robbins na Biblioteca Pública de Nova Iorque no Lincoln Center
10. A prova fora da cidade teve lugar em Detroit, e não foi um bom presságio.
Fiddler abriu no Fisher Theatre em Detroit, Michigan. (Uma lista de canções dessa versão da produção pode ser vista no ecrã.) As críticas…não existiam, felizmente. “Houve uma greve dos jornais”, diz Prince, “e eu telefonei para saber quais teriam sido as críticas dos jornais e elas foram publicadas e eram más”. A variedade publicou e disse que não havia canções memoráveis no espectáculo.
11. Entre as canções cortadas estava uma das favoritas de Bock e Harnick.
No lugar onde agora ouvimos “Anatevka”, uma sombria canção de êxodo, costumava haver uma canção satírica chamada “When Messiah Comes”, tudo sobre como Deus pediria desculpa aos judeus por tudo o que os fez passar ao longo dos anos – incluindo este despejo mais recente. As audiências não a tinham. Não era um momento para fazer luz sobre a situação. Assim, os criadores inclinaram-se para a pungência. (De notar que também havia uma canção para Motel sobre a sua “doce, doce máquina de costura”)
12. “Do You Love Me?” era a fantasia de Harnick.
Os pais do letrista lutaram amargamente durante a educação de Harnick. A ternura desta canção foi uma realização de um sonho para ele: “Quando escrevi esta canção, desejava que o meu pai e a minha mãe tivessem tido este tipo de relação”
13. Prince provou ser um produtor hospitaleiro da Broadway.
Quando o espectáculo chegou ao Haste Principal, a fila para compradores de bilhetes serpenteou pelo quarteirão da Rua 45 que conduz ao Teatro Imperial. O Príncipe serviu café a todos na fila.
14. Após o sucesso do espectáculo em palco, o filme chegou; mas houve um soluço durante “If I Were a Rich Man”
Chaim Topol foi elenco como Tevye para a adaptação cinematográfica de Fiddler. O realizador Norman Jewison explica porque escolheu Topol em vez do original Zero Mostel no documentário. Topol recorda que levou três dias a filmar “Homem Rico” e que soa um pouco estranho porque cantou com uma dolorosa dor de dentes.
15. A última cena que filmaram para o filme foi a mais emocionante para Topol como Tevye.
A última cena que Topol filmou foi a sua despedida de Hodel na estação de comboios. “Para mim este é o lugar mais doloroso do filme, na peça”, diz Topol. “Ficou na minha cabeça no meu coração durante anos aquela cena”
16. O título veio do artista Mark Chagall.
Robbins inspirou-se nas pinturas de Chagall em termos do tom emocional da peça, bem como do seu desenho cénico de Boris Aronson. Aronson pintou as casas dos aldeões no céu, na gota, como uma homenagem a Chagall. Mas foi também onde o musical encontrou o seu título. “Um dos seus quadros era de um homem a tocar violino e ele está de pé, na verdade está a flutuar um pouco acima de um telhado, mas parece que está de pé em cima dele”, diz Harnick. “E aquele quadro fascinou-nos, e um de nós sugeriu-o como título: Fiddler on the Roof.”