P>Pensei em lançar alguma luz uma vez que outros cartazes parecem estar confusos.
1. Isto não está à venda.
2. Restauração não é “revisionismo”, embora exista obviamente uma área cinzenta onde os dois podem atravessar (por vezes é preciso “adivinhar” como o material originalmente parecia, aproximar-se da perda de dados, ou fazer suposições sobre a intenção artística).
3. Muito frequentemente na era moderna da restauração de filmes, quando um filme é restaurado parece melhor do que no teatro, porque embora o filme seja excelente para o armazenamento de dados a longo prazo em comparação com a maioria dos suportes, não é tão consistente na qualidade como um filme filmado digitalmente. Isto significa que as imperfeições do filme vão naturalmente desaparecer quando se restaura devidamente um filme (está-se literalmente a remover as falhas que fazem parte da imagem original). O mesmo princípio aplica-se ao contraste, detalhe, e cor.
Não há muito que se possa fazer para restaurar uma imagem sem fazer ajustes drásticos que possam trazer à tona detalhes que anteriormente não eram vistos na sala de cinema em forma de filme. Embora a resolução do filme seja basicamente infinita, é também tristemente “suave” ou difusa, e por isso, para estar livre da “revisão” de que fala, teria de estar satisfeito com uma imagem que se parece com crud.
algumas pessoas preferem uma imagem mais pobre que parece mais fiel à fonte original. Há um DVD da Bela e do Monstro francês que se vendia por centenas de dólares porque era uma transferência directa completa com linhas pesadas, salpicos, e outras imperfeições massivas do filme, mas era vastamente preferível à transferência “restaurada” que literalmente limpava a textura dos rostos das pessoas (o que infelizmente também aconteceu com a restauração da Branca de Neve e dos Sete Anões, que limpava a textura da tinta).
E não me ponha a falar dos argumentos que tive com as pessoas sobre “revisões” da Bíblia ou outros livros antigos onde é utilizada a intenção original da escrita em vez da tradução literal palavra por palavra (algumas expressões antigas em hebraico, grego e aramaico simplesmente não traduzem bem para o inglês moderno).
Então, para ser claro, As Edições Especiais são “versões” de Guerra das Estrelas. Este projecto é uma restauração. Quem discordar não é bem-vindo em minha casa para ver no meu projector.