Durante o final regular da época de Oklahoma City, Brian Davis comentou que Russell Westbrook estava “fora de si” após uma assistência de Westbrook. Uma vez que a frase “apanhar algodão” tem as suas raízes na escravatura, muitos levaram para as redes sociais para questionar a escolha de palavras de Davis. Consequentemente, Davis foi suspenso no Jogo 1 da série de playoff da Thunder contra o Jazz. Davis pediu desculpa numa declaração e no Facebook, aceitando a punição e reconhecendo a situação, ao mesmo tempo que dizia que não era intencional. Tratou-se de um caso de politicamente correcto, depois de um deslize involuntário, ou esta é uma parte de uma questão maior com a forma como escolhemos as nossas palavras?
Micah Wimmer, GSC Staff Writer
Algodão-apanhando é um termo formado pela história racista da América, uma vez que era predominantemente usado para se referir a pessoas negras – particularmente escravos e meeiros – que eram forçados a apanhar algodão. Tendo em conta esta origem e a forma agressivamente hostil como tem sido utilizada historicamente, não é de admirar que o uso do termo por Brian Davis tenha causado um alvoroço. Infelizmente, apesar da sua história, continua a ser um termo que é usado coloquialmente por muitos que não dão atenção às suas origens ou implicações. Penso que foi isso que aconteceu com Davis – ele usou um termo que já tinha ouvido (e talvez usado casualmente) antes sem pensar.
Não creio que ele pretendesse insinuar algo racista sobre Westbrook, mas também não creio que seja possível usar esta frase e que ela não tenha implicações racistas. E no que diz respeito ao politicamente correcto, claro, isto pode não ter sido uma questão tão importante há cerca de uma década, mas é bom estar mais consciente da história da nossa língua e de como outros a podem ouvir, independentemente do que pretendemos. Nada é sem contexto. Ainda bem que estamos a falar disto para que todos nos tornemos mais atentos aos termos que usamos e que não devemos usar, e que nos movamos para eliminar aqueles que implicitamente servem para subjugar, marginalizar ou estereotipar pessoas de cor.
Gord Randall, GSC Staff Writer
Sem hesitação, posso dizer que acredito que este comentário não foi intencional. É uma frase muito comum entre certas pessoas (na sua maioria sulistas), e embora reconhecidamente não saiba a origem exacta da sua utilização, não seria difícil atribuir-lhe alguns subtítulos raciais. Por essa razão, embora não culpe de forma alguma o Davis, penso que é bom que isto tenha sido realçado, na esperança de que a frase possa ser lentamente afastada do nosso uso colectivo.
Brandon Anderson, GSC Staff Writer
Penso que a frase não foi intencional, mas não creio que isso a desculpe. Vou ser honesto – como homem branco, nunca antes tinha pensado no contexto da frase “colheita de algodão”, de onde veio e a que se refere. Sem a ter considerado antes, “apanhar algodão” quase me pareceu uma boa alternativa a uma palavra de palavrão. Eu estava a ver o jogo ao vivo, e nem sequer reparei – mas no momento em que o vi nas redes sociais e parei para pensar por um segundo, ficou claro que essa é uma frase que precisa de ser reformada. Acho que Davis não quis dizer nada de errado ao dizê-lo, mas isso também não faz com que não seja prejudicial. Foi o meu privilégio branco que me permitiu nunca considerar as palavras “colheita de algodão” antes, e estou grato por tê-lo agora considerado à luz disto. Tenho a certeza de que Brian Davis aprenderá com isto. Espero que todos nós aprendamos.