Analizzare vs. analizzare

Analizzare vs. analizzare
. Analyse

“Analyze” e “analyse” sono altre due parole inglesi che confondono le persone con la loro ortografia. Si pronunciano allo stesso modo, eppure molte persone non sono mai sicure quando scriverle con la “z” o con la “s”.

Questa piccola differenza cambia in qualche modo il significato di queste parole? Chiariamo una volta per tutte!

Analizzare vs. Analyse

Le differenze ortografiche più comuni nel vocabolario inglese di oggi derivano dalle leggere variazioni tra l’inglese americano e quello britannico. Lo stesso vale per la coppia “analyze” e “analyse”. Sono due verbi che significano la stessa cosa, riferendosi all’azione di esaminare con particolare attenzione ogni dettaglio di un elemento per studiarlo, capirlo o spiegarlo.

Mentre “analyze” è la versione statunitense, secondo i noti dizionari, l’inglese britannico preferisce la versione “analyse”, da cui deriva anche il sostantivo “analysis”. Tuttavia, i due hanno lo stesso significato e possono quindi essere sostituiti in qualsiasi contesto.


Quando si usa “analizzare”?

“Analyze” è definito come la grafia statunitense del verbo “analyse”. Quindi, ovviamente, si può usare “analyze” come verbo in qualsiasi contesto in cui si userebbe anche “analyse” e soprattutto se si preferisce comunicare in inglese americano. Inoltre, alcune statistiche mostrano che “analyze” è usato più frequentemente dell’altra ortografia.

Quando si usa “analyse”?

Soprattutto quando si scrive in inglese britannico e si cerca di essere eleganti, questo spelling è preferito. Tuttavia, l’essenza del vostro messaggio non cambierà se preferite l’altra forma, così che alla fine, dipende totalmente da voi. Anche se “analyse” potrebbe essere meno usuale dell’ortografia con la “z”, rimane comunque corretta secondo le fonti ufficiali e specialmente preferita nel Regno Unito.


Conclusione

Il tuo gusto e le tue preferenze sono le uniche che possono determinare se dovresti usare “analyze” o “analyse”. Questa preferenza potrebbe variare a seconda del luogo in cui si è nati ed educati (USA o Regno Unito), a seconda del tipo di inglese (americano o britannico) che si usa di più o, naturalmente, a quale tipo di anglofono si sta indirizzando il messaggio. Ma alla fine, entrambe le parole hanno lo stesso significato e non dovrebbero farvi sentire confusi o insicuri riguardo alla loro correttezza.

Analyze vs. Analyse

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *