10 poemas más famosos de William Shakespeare

William Shakespeare (1564 – 1616) es ampliamente considerado como el más grande escritor de la lengua inglesa. Aunque es más conocido por sus obras de teatro, la poesía de Shakespeare también sigue siendo popular. Escribió sonetos a lo largo de su carrera para un público privado. También escribió dos largos poemas narrativos, que se publicaron en la década de 1590, y algunos otros versos. La colección de 154 sonetos de Shakespeare se publicó por primera vez en 1609. Casi todos los sonetos siguen la estructura de tres cuartetas, o estrofas de cuatro versos, seguidas de un pareado final. El comienzo de la tercera cuarteta introduce a veces un inesperado y brusco «giro» temático, la volta. La copla suele resumir el tema del poema o introducir una nueva visión del mismo. Esta forma se conoce como Soneto de Shakespeare, no porque fuera el primero en utilizarla, sino porque se convirtió en su más famoso practicante. Conoce más sobre la poesía de William Shakespeare a través de sus 10 poemas más famosos, entre los que se encuentran sus renombrados sonetos.

#10 La violación de Lucrecia

Publicado: 1594

Lucrecia fue una antigua mujer romana que fue violada por el hijo del rey y se suicidó. El incidente provocó una rebelión antimonárquica y, por tanto, desempeñó un papel en la transición de la antigua Roma de la monarquía a la república a finales del siglo VI a.C. La Violación de Lucrecia es un poema narrativo trágico de 1.855 versos sobre la violación de Lucrecia por el hijo del rey, Sexto Tarquinio, y las repercusiones del incidente. Es extremadamente rico en imágenes poéticas, fantasías y metáforas; y es uno de los primeros y más famosos poemas de Shakespeare.

Extracto:-

Concluyeron llevar de allí a Lucrecia muerta;

Para mostrar su cuerpo sangrante por Roma,

Y así publicar la sucia ofensa de Tarquino:

Lo que se hizo con pronta diligencia,

Los romanos plausiblemente dieron su consentimiento

Al destierro eterno de Tarquino.

#9 El Fénix y la Tortuga

Publicado: 1601

El Fénix y la Tortuga es un poema alegórico quizás sobre la muerte del amor ideal. Algunos críticos lo ven como un poema sobre la relación entre la verdad y la belleza. El poema describe un funeral organizado para el Fénix y la Tórtola fallecidos, que son símbolos de la perfección y del amor devoto, respectivamente. Es una de las obras más oscuras jamás escritas y se sigue especulando sobre su significado. Se ha pensado que alude a varias cosas, incluyendo la extinción de la monarquía Tudor; y que el fénix es Isabel I y la tórtola representa a su amante, el segundo conde de Essex.

Extracto:-

La verdad puede parecer pero no puede ser;

La belleza presume pero no es ella;

La verdad y la belleza enterradas son.

#8 Soneto 20

Título alternativo: El rostro de una mujer con la propia mano de la Naturaleza pintada

Publicado: 1609

Los sonetos 1 a 126 de la colección de 154 sonetos de Shakespeare están dirigidos a un joven sin nombre que ahora se denomina «Joven Hermoso»; mientras que los sonetos 127 a 154 se conocen como la secuencia de la Dama Oscura ya que están dirigidos a una mujer que parece ser morena. El soneto 20 presenta a la Bella Joven como «dueña de la pasión» del poeta. El hablante proclama que su amada posee el atractivo físico de una mujer y la forma de un hombre. Además, es más fiel y menos voluble que las mujeres. El soneto 20 sigue siendo uno de los poemas más controvertidos de Shakespeare por varias razones, entre ellas su dualidad sexual y su homoerotismo.

Extracto:-

Un rostro de mujer con la propia mano de la Naturaleza pintado

Tú, la maestra-amante de mi pasión;

Corazón gentil de mujer, pero no familiarizado

Con el cambio cambiante, como es la moda de las falsas mujeres;

#7 Soneto 1

Título alternativo: De las más bellas criaturas deseamos aumento

Publicado: 1609

En la primera cuarteta del Soneto 1, el hablante alaba la belleza de su amada y expresa su deseo de que ésta procreara. En la segunda cuarteta, regaña al joven por ser demasiado egocéntrico para considerar la procreación; mientras que en la tercera, advierte a su amada de que su belleza se desvanecerá. Shakespeare termina el soneto con el pareado en el que le dice a su amada que no prive al mundo de su belleza. El soneto 1 es importante porque establece el tono de toda la colección y también la primera minisecuencia de 17 poemas, que se denominan sonetos de «procreación», ya que cada uno de ellos insta al joven a tener hijos.

Extracto:

De las más bellas criaturas deseamos el aumento,

Para que así la rosa de la belleza nunca muera,

Sin embargo, como la más madura debe morir con el tiempo,

Su tierna heredera podría llevar su memoria:

#6 Soneto 73

Título alternativo: Ese tiempo del año que puedes en mí contemplar

Publicado: 1609

El soneto 73 se centra en el tema de la vejez y su efecto en el ser humano. Shakespeare utiliza una serie de metáforas para caracterizar la naturaleza de la vejez. En la primera cuarteta, la equipara con el desvanecimiento de la vida, como a finales del otoño; en la segunda cuarteta, la compara con el desvanecimiento de la luz, llamando a la oscuridad «el segundo ser de la muerte»; y en la última cuarteta, la compara con la extinción del fuego. En el dístico, el hablante se dirige a su amada, le expresa su gratitud por su adoración a pesar del deterioro físico del hablante y le dice «Amar bien lo que debes dejar antes de tiempo». El soneto 73 se considera uno de los poemas más hermosos de Shakespeare y es uno de los más famosos de sus 154 sonetos.

Extracto:

Que sobre las cenizas de su juventud yace,

Como el lecho de muerte en el que debe expirar,

Consumido con lo que se alimentó.

#5 Venus y Adonis

Publicado: 1593

Probablemente la primera publicación de Shakespeare, este poema narra la historia en la mitología griega de Venus, la diosa del amor, y Adonis, un joven extremadamente guapo. Enamorada de Adonis, Venus intenta seducirlo, aunque a Adonis sólo le interesa la caza. Ella se desmaya cuando él la rechaza con desprecio y, temiendo haberla matado, Adonis besa a Venus. Ella se recupera y vuelven a besarse. Al día siguiente, Adonis sale a cazar jabalíes a pesar de que Venus ha tenido una visión en la que le mata un jabalí. La visión se hace realidad y Venus queda destrozada. Debido a lo que le ocurrió, a partir de entonces, cuando los humanos se enamoren, siempre habrá sospechas, miedo y tristeza. Entre las obras más conocidas de Shakespeare, Venus y Adonis contiene discursos sobre la naturaleza del amor y observaciones de la naturaleza brillantemente descritas.

Extracto:

Y pondrá en disensión al hijo y al señor;

Sujeto y servil a todos los descontentos,

Como la materia combustible seca al fuego:

Como en su plenitud la Muerte destruye mi amor,

Los que mejor aman sus amores no disfrutarán

#4 Soneto 29

Título alternativo: Cuando, en desgracia con la fortuna y los ojos de los hombres

Publicado: 1609

En la octava del Soneto 29, el hablante está deprimido debido al ostracismo social («mi estado de paria») y a la desgracia personal («maldice mi suerte»). También da rienda suelta a sus celos por aquellos que son «ricos en esperanza» y «con amigos poseídos». El sesteto del soneto comienza con «Yet» y adquiere un tono más alegre, ya que el hablante se siente mejor al pensar en su amada. Termina con el pareado: «Por tu dulce amor recordado tal riqueza trae; Que entonces desprecio cambiar mi estado con los reyes». El soneto 29 se desmarca de los sonetos tradicionales por su diferente estructura y porque el hablante, debido a su falta de autoestima, es incapaz de presentar una solución en el sestet.

Extracto:-

Solo lloro mi estado de paria,

Y molesto al sordo cielo con mis gritos sin sentido,

#3 Soneto 130

Título alternativo: Los ojos de mi ama no se parecen en nada al sol

Publicado: 1609

El soneto 130 satiriza el concepto de belleza ideal que era una convención de la literatura y el arte de la época. Compara a la amante del poeta con una serie de bellezas naturales; cada vez haciendo notar que la belleza de su amante es obviamente inadecuada para tales comparaciones. En el último dístico del poema, Shakespeare afirma que su amada sigue siendo tan especial como cualquier otra belleza con la que los artistas hacen comparaciones tan extravagantes. Escribe: «Y sin embargo, por el cielo, creo que mi amor es tan raro; como cualquier otro que se haya comparado falsamente». El soneto 130 tiene fama de burlarse de los sonetos cortesanos floridos.

Extracto:

Pero no veo tales rosas en sus mejillas;

Y en algunos perfumes hay más deleite

Que en el aliento que de mi ama huele.

#2 Soneto 116

Título alternativo: No me dejes al matrimonio de las mentes verdaderas

Publicado: 1609

Este soneto, frecuentemente citado, ofrece la definición del amor ideal. En la primera cuarteta, el hablante dice que el amor no es cambiante; en la segunda dice que es fijo como la estrella del norte lo es para los marineros; en la tercera dice que no es un «tonto del tiempo», que no cambia con el tiempo; y en el dístico atestigua la certeza de su definición del amor diciendo: «Si esto es error y sobre mí probado; nunca escribí, ni ningún hombre amó.» El soneto 116 se considera uno de los mejores de toda la secuencia de 154 sonetos de Shakespeare y es uno de los poemas más famosos escritos sobre el amor.

Extracto:-

En el compás de su hoz que se dobla vienen;

El amor no se altera con sus breves horas y semanas,

Pero lo soporta hasta el borde de la perdición.

#1 Soneto 18

Título alternativo: ¿Te comparo con un día de verano?

Publicado: 1609

Shakespeare comienza el Soneto 18 con una pregunta halagadora a la amada: «¿Te comparo con un día de verano?». Continúa enumerando algunos aspectos negativos del verano para establecer que su amada es mejor. En la última parte del poema, afirma que la belleza de su amada nunca se desvanecerá, ya que la hará eterna a través de las palabras de este poema que le recordará al mundo «mientras los hombres puedan respirar o los ojos puedan ver». El Soneto 18 es el poema más famoso escrito por William Shakespeare y se encuentra entre los sonetos más renombrados jamás escritos.

Extracto:

Pero tu eterno verano no se desvanecerá

Ni perderás la posesión de esa belleza que posees;

Ni la Muerte se jactará de que vagues en su sombra,

Cuando en líneas eternas al tiempo crezcas;

Mientras los hombres puedan respirar o los ojos puedan ver,

Tanto tiempo vive esto, y esto te da vida.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *