Al igual que la vida, los hechos e incluso el chocolate, las palabras del idioma inglés tienen una vida útil.
Algunas de las que usamos hoy en día tienen en realidad miles de años de antigüedad, y se originan en una época anterior a la existencia del inglés.
Otras han cambiado desde entonces, han sido sustituidas o se han desechado por completo.
Aquí tienes 30 palabras obsoletas o poco comunes que creemos que se han adelantado a su tiempo. Diviértete en tu próxima conversación y prueba algunas!
30 palabras sorprendentes, intrigantes y obsoletas que deberíamos volver a utilizar
1. Crapulous – sabemos lo que estás pensando; estás pensando que esto tiene algo que ver con sentirse crappy, ¿verdad? Pues no estás del todo equivocado. Significa sentirse mal por haber comido o bebido en exceso, como sentirse crapuloso a la mañana siguiente de la celebración de un cumpleaños que mereció la pena.
2. Gruñón – se remonta a la década de 1720 y nos da bastante grima darnos cuenta de que ya no se utiliza. Es una alternativa a hosco o malhumorado.
3. Groak – aunque se desconoce el origen de esta palabra, significa observar a alguien en silencio mientras come, con la esperanza de que te inviten a unirte a ellos. Por ejemplo, ¿cómo se supone que voy a disfrutar de mi sushi mientras ese tipo me está haciendo el vacío todo el tiempo? Guau, eso suena parecido a otra cosa… quizás no revivamos esa…
4. Pismire – literalmente, una palabra que deriva de insecto pequeño y pis. Se define como una hormiga. «¡Eh, mira, ahí va otro pismire!». Em gee. Vamos a traer eso de vuelta, ¿de acuerdo?
5. Snowbrowth – que se remonta a la década de 1590, snowbrowth se refiere a la nieve recién derretida, como en «esta mañana había una perfecta alfombra de blanco en el césped, pero ahora es simplemente snowbrowth».
6. Excogigate – Trazar, planear, idear, con raíces latinas que significan sacar a la luz pensando. También, NO se usa en relación con la escritura de listas. «Vaya, ¿qué está excogiendo George por ahí?». (Yikes, eso casi suena mal – como si George se estuviera ahogando o algo así.)
7. Apricidad – ¿sabes cuando es un día frío de invierno pero el sol es simplemente gloriosamente cálido? Eso es «apricidad» y la palabra se remonta a la década de 1620.
8. Twattle – esto suena a basura que se tuitea, ¿no? Lo que realmente significa es cotillear, como dejar de twattle y volver al trabajo!
9. Elflock: si tienes el pelo ondulado y te levantas con él enredado y enmarañado, eso es elflock, como si los duendes lo hubieran atado en nudos durante la noche. Por ejemplo, Geesh, ¿has visto el estado de mis elflocks hoy?
10. Gorgonizar – de principios del siglo XVII, esta encantadora palabra significa tener un efecto hipnotizador sobre alguien, como en: «Me gorgoneó su carisma mientras me hablaba».
11. Cockalorum – salida directamente de la década de 1710, esta palabra se refiere a un hombrecito que tiene una alta opinión, como en ese tipo tiene el síndrome del hombre corto, es un cockalorum total.
12. Snoutfair – No, no se refiere a un festival de lindos cerdos con hocicos de aspecto encantador. En realidad se refiere a una persona de buen aspecto y proviene del año 1500. Hoy en día lo usaríamos como, ¿la chica que hace de Superchica? Una feria de hocicos total!
13. Jollux – ya en la década de 1780 tenían argot y «jollux» era un término para referirse a una persona gorda.
14. Curglaff – ¿sabes cuando te sumerges en el agua fría del mar y quieres gritar? ¡Ese golpe es el curglaff! Es un término escocés de la década de 1800.
15. Brabble – ¿recuerdas cuando escuchaste a esa madre e hija teniendo una discusión bastante fuerte en el supermercado? Estaban rebotando por algo intrascendente.
16. Twitter-light – no, esto no se refiere a la luz de fondo de tu teléfono mientras te desplazas por Twitter, lo creas o no. En realidad es una alternativa de 1600 a la hora del día que llamamos crepúsculo.
17. Lunting – en la década de 1820 los caballeros disfrutaban de un lunt después de comer. Eso significa que salían a pasear y a fumar en pipa.
18. Beef-witted – ¡algunos de los reality shows actuales son totalmente beef-witted! La palabra de 1590 se refiere a algo estúpido.
19. Monsterful – de la década de 1810, esta palabra se refiere a algo bastante extraordinario y maravilloso. La película Dead Pool era tan monstruosa como prometía el tráiler.
20. Callipygian – esta palabra es algo que poseen personas como J-Lo y Beyoncé. Aunque se utilizó en la década de 1640, significa tener unas nalgas con una bonita forma.
21. Fuzzle: esto es lo que probablemente te pasó en tu despedida de soltero. En la década de 1910 los amigos se reunían y se fuzzleaban para pasar un buen rato – borrachos o intoxicados.
22. Quockerwodger – de la década de 1850, este término inglés que suena gracioso se refería a una marioneta de madera que se controlaba con hilos. No puede pensar por sí misma, ¡es una quockerwodger!
23. Resistencialismo – un poco más «reciente» (como en la década de 1940), esta frase se refiere al comportamiento malévolo que mostrarían los objetos inanimados, como por ejemplo, esa estatua parece un poco viciosa, creo que exhibe resistencialismo.
24. Letofobia: ¿le temes al olvido en absoluto? Es muy posible que seas letofóbico.
25. Sluberdegullion – ¿pasaste el fin de semana despatarrado en el sofá sin intención de moverte? En el siglo XVII se te conocería como sluberdegullion, como es slovenly.
26. Curmuring: ¿recuerdas ese día que tenías una reunión importante y no te dio tiempo a comer algo antes? Y justo en el momento en que el director se levantó para hablar tu estómago dio un auténtico y sonoro estruendo? Eso es curmuring!
27. Lumming – en la década de 1900 podía venir lumming en los días de lluvia.
28. Viuda californiana – ¿te casaste con un hombre que se va a trabajar a otras partes del estado durante largos periodos de tiempo? Eres una viuda californiana de 1889.
29. Zenzizizenzic – sí, puede que haya dejado las dos mejores para las dos últimas. Has sido recompensado, ¡lector que se me ha quedado grabado! Esta maravillosa palabra significa hasta la potencia de ocho. En el siglo XVI, cuando la gente se la explicaba, decían: «Representa el cuadrado de los cuadrados con bastante exactitud». Bonito.
30. Houppelande – ¡dejando para el final pero no menos importante! Mi palabra personal favorita de todos los tiempos, o al menos de hoy. Significa capa y se usaba en la época medieval. ¿Cómo puede sonar mejor entonces decir «dónde está mi houppelande»? O incluso la grandiosa imagen imaginativa de balancear tu houppelande a tu alrededor mientras te despides, con la cabeza bien alta. Me gusta tanto esa palabra!
BONUS: Dos palabras increíbles y obsoletas que realmente no deberíamos resucitar
Lo que NO hay que decir cuando se intenta actuar de forma culta.
31. Maravilla de mujer: ¿le has dicho hoy a tu maravilla de mujer lo mucho que la quieres? No, no a tu suegra, a tu novia, ¡según esta palabra! Vale, NO uses esa. No, en serio, si la quieres, no lo hagas.
32. Con ardilla: ¿has tenido recientemente la gran noticia de que estás esperando dentro de 6 meses? En 1953 la gente se habría referido a ti como si estuvieras con ardilla. No intentes esto con ninguna mujer embarazada… nunca.
Aunque me enorgullezco de ser un bookwright (un autor), parece que hay tantas palabras increíbles del idioma inglés que tú y yo podríamos estar usando para crear un contenido más impactante y creo que ya es hora de que las recuperemos.
¿Tienes alguna palabra genial que sea inglesa? (¿que se puedan traducir al inglés?) ¡No dudes en compartirlas con nosotros!
¿No tienes el don de la palabra? No se preocupe. Nuestro equipo creativo y expresivo puede ayudarle a crear un texto sensacional. Ponte en contacto hoy mismo.