7 historias del folclore japonés que hay que conocer para unas vacaciones en Japón Un japonófilo que ha sobrevivido a 15 viajes en solitario a Japón. Sus visitas se centran en descubrir las atracciones menos conocidas del país. Estas entrañables historias y leyendas del folclore japonés animarán tus vacaciones en Japón. Podrías pensar que estas historias del folclore japonés son sólo cuentos de viejas. Pero saber quién es Momotarō el Chico del Melocotón o por qué la Mujer de las Nieves es aterradora aderezará tus vacaciones japonesas en más de un sentido. Estatua de Momotarō y su ejército en el exterior de la estación de Okayama. El querido héroe legendario también se encuentra por toda la ciudad en recuerdos e instalaciones públicas. Momotarō (桃太郎) Se trata del héroe más famoso y querido de las historias del folclore japonés, Momotarō significa «hijo mayor del melocotón» en japonés y hace referencia al mítico nacimiento del héroe a partir de un melocotón. Dicho melocotón fue encontrado por una mujer anciana y sin hijos mientras lavaba la ropa en un arroyo. Cuando su marido partió la fruta, un niño sano saltó de su interior. Alborozada, la pareja consideró al niño un regalo del cielo, lo bautizó como Momotarō y lo crió como propio. Años después, un Momotarō adolescente se embarcó en un peligroso viaje a una isla lejana para combatir a los bandidos demoníacos. Durante esta expedición, reclutó un gran ejército, uno que consistía en un perro parlante, un mono y un faisán. Junto con sus fieles criados, Momotarō derrotó a los demonios y regresó a casa con muchas riquezas. Su familia y él vivieron a partir de entonces con gran comodidad y fama. Notas y atracciones turísticas asociadas a Momotarō Esta peculiar historia del folclore japonés se originó en la región de Okayama. Hoy en día, Momotarō es la mascota turística informal de la ciudad de Okayama, que a menudo se encuentra en recuerdos y regalos. Se dice que la isla de los demonios es Megijima, un pequeño islote cerca de Takamatsu situado al otro lado del Mar Interior de Seto desde la ciudad de Okayama. 3. Momotarō es uno de los héroes legendarios más frecuentemente representados o referenciados en los medios populares japoneses. Ha aparecido en juegos, manga, anime, etc. También se le describe a menudo como un modelo a seguir en los libros infantiles japoneses. En algunas versiones de este popular cuento popular, los padres de Momotarō le dieron un palo de tres kibi-dango antes de que se fuera de casa. Posteriormente, el joven héroe utilizó estos dulces pegajosos para reclutar al perro, al mono y al faisán. Como es de esperar, el kibi-dango es hoy en día un recuerdo/merienda popular en la prefectura de Okayama. ¿Cuál es la moraleja de la trágica historia folclórica japonesa de Urashima Tarō? Si es que hay alguna? Urashima Tarō (浦島太郎) El triste y extraño cuento japonés de Urashima Tarō involucraba a un joven pescador que salvaba a una tortuga marina gigante del acoso de unos niños. En agradecimiento, la tortuga, que podía hablar, trasladó a Tarō al mítico palacio del dragón submarino conocido como Ryugu. Allí, el joven pescador fue recibido calurosamente por Otohime, la hermosa princesa de la corte. Durante un corto periodo de tiempo, el joven pescador también vivió con gran lujo. Al final, sin embargo, Tarō se cansó de la opulencia y anheló volver a casa con su familia. Como regalo de despedida, Otohime le dio a Tarō un cofre con joyas, al tiempo que le advirtió que nunca abriera el cofre sin importar las circunstancias. Una vez de vuelta en su pueblo, Tarō se sorprendió al descubrir que todo había cambiado. No sólo no reconocía a nadie, sino que incluso las estructuras de su pueblo eran diferentes. Al hablar con unos desconocidos, Tarō dedujo con horror que habían pasado décadas desde su partida. Sus padres hacía tiempo que habían muerto. Desolado, Tarō olvidó la advertencia de Otohime y abrió el regalo de despedida. Una nube de humo blanco surgió entonces, envolviendo por completo al joven pescador. Tras disiparse el humo, Tarō se transformó en un anciano de pelo blanco. Notas y atracciones turísticas asociadas a Urashima Tarō Se cree generalmente que la caja, conocida como tamatebako en japonés, contenía la edad de Tarō. El tiempo pasa de forma diferente en el palacio del dragón. Los días que Tarō pasaba allí equivalían a años en el mundo de los mortales. La trágica historia de Urashima Tarō es una de las más antiguas del folclore japonés, que circuló ya en el siglo V. Como suele ocurrir con este tipo de historias, existen numerosas versiones de la historia. Aunque el cuento popular en sí mismo rara vez se menciona en su totalidad en los recuerdos turísticos, el palacio del dragón y Otohime se utilizan ocasionalmente como motivos de diseño en los embalajes de los recuerdos. El propio Tarō ha aparecido también en videojuegos y anime. El supuesto espíritu del joven pescador está consagrado en el más bien remoto santuario de Urashima, en el norte de la provincia de Kioto. Hay una estatua de él en el santuario. También hay una de Otohime. Se dice que la prefectura de Kagoshima, en el extremo sur de Japón, es el lugar de nacimiento de Tarō. El santuario de Ryugu en Ibutsuki, a las afueras de la ciudad de Kagoshima, contiene hermosas estructuras lacadas inspiradas en las descripciones del palacio del dragón. ¿Cuál es la moraleja de esta trágica historia japonesa? Si es que hay alguna? Las opiniones difieren mucho. El pozo de Okiku en el castillo de Himeji. Como se puede ver, está fuertemente vallado por precaución. Okiku (お菊) La espantosa historia de Okiku y los diez platos es uno de los cuentos de fantasmas japoneses más conocidos. Una que está cargada también de elementos de comentario social y retribución kármica. En la versión popular más conocida, una sirvienta llamada Okiku trabajaba para el tiránico samurái Aoyama Tessan. Frustrado por el reiterado rechazo de Okiku a sus avances sexuales, Aoyama inculpó a Okiku por la pérdida de un precioso plato, uno de un juego de diez. Aterrorizada y frenética, Okiku contó entonces repetidamente los platos restantes, terminando siempre, naturalmente, con no más de nueve. Todavía inconsciente de lo que estaba ocurriendo, volvió a rechazar imprudentemente los avances amorosos de Aoyama. Furioso, el samurái hizo que la joven sirvienta fuera arrojada a un pozo. Aoyama no tardó en sufrir su merecido. Tras su muerte, Okiku se transformó en un espíritu japonés vengativo y se dedicó a contar obsesivamente los platos cada noche. Cada vez que llegaba al décimo plato que faltaba, también gritaba horriblemente de miedo y frustración. El final de la historia depende de la versión que se lea. En una, el espíritu de Okiku fue apaciguado por un sacerdote. En otra, Aoyama se volvió loco y se suicidó. En otra versión, el espíritu de Okiku fue finalmente apaciguado, después de que alguien gritara «diez» antes de que ella gritara. Notas y atracciones turísticas asociadas a Okiku Al igual que muchas otras famosas historias folclóricas japonesas, existen varias versiones de este cuento popular en la actualidad. Una versión significativamente diferente tuvo lugar en el castillo de Himeji y en esa versión, Okiku era la desafortunada víctima de una estratagema política. (La parte de los diez platos no ha cambiado) Hoy en día, hay un pozo en el castillo de Himeji que se dice que fue el que arrojó a Okiku. Otra versión escrita por Kido Okamoto representaba a Okiku como mucho menos inocente. En esa versión, era una sirvienta enamorada de Aoyama, y el samurái se negaba a casarse con ella debido a una propuesta de matrimonio más rentable. Como prueba de amor, Okiku rompió el décimo plato. La trágica historia de Okiku fue supuestamente la inspiración para la famosa serie de películas de terror japonesas, The Ring. Minokichi conociendo a Yuki Onna en Kwaidan de 1964. Yuki-Onna (雪女) Yuki-Onna se traduce como «mujer de la nieve» en inglés y se refiere a una pálida demoníaca que congela a sus víctimas hasta la muerte con un aliento helado. En Japón, las historias de Yokai que involucran a esta horrible criatura existieron durante mucho tiempo. Hoy en día, la historia más famosa de la Yuki-Onna es la versión reescrita por el escritor del siglo XIX, Lafcadio Hearn. En la versión de Hearn, dos leñadores, uno mayor y otro joven, tuvieron la desgracia de encontrarse con una Yuki-Onna mientras estaban atrapados en el bosque por una tormenta de nieve. Mientras que el leñador de más edad murió congelado por la demonia, el joven, Minokichi, se salvó. Antes de marcharse, la Yuki-Onna también advirtió a Minokichi que nunca contara nada del encuentro. Si lo hacía, seguramente volvería para matarlo. Años después, Minokichi está felizmente casado con una hermosa esposa llamada Oyuki. Oyuki no sólo era una madre cariñosa y una esposa abnegada, sino que además, misteriosamente, no envejecía, conservando su aspecto juvenil año tras año. Una noche, mientras sus hijos dormían, Minokichi reveló irreflexivamente su encuentro con la Yuki-Onna, meditando si todo había sido un sueño o un auténtico roce con la muerte. Cuando terminó su relato, Oyuki se levantó y reveló su verdadera forma, la del Yuki-Onna de aquella fatídica noche. Tras recordar a Minokichi su anterior amenaza, hizo ademán de matarlo, pero finalmente le perdonó la vida por el bien de sus hijos. A partir de entonces, desapareció para no ser vista nunca más. Notas y atracciones turísticas asociadas al Yuki-Onna La ilustración más común del Yuki-Onna es la de una joven pálida pero hermosa. Una que lleva un kimono blanco, azul o plateado. Dada su naturaleza asesina, es poco probable que veas a la Yuki-Onna retratada de forma positiva durante tus vacaciones en Japón. Sin embargo, aparece a menudo en el manga, el anime y los videojuegos. En zonas de aficionados como Akihabara, también puede encontrar pósters o figuritas de ella. En los paisajes nevados de Hida y Niigata, etc., no es nada difícil imaginar a tan temible demoníaca acechando entre la nieve. El escritor irlandés Lafcadio Hearn es internacionalmente famoso por sus recopilaciones de historias del folclore tradicional japonés. Pasó su última vida en Japón, casado con una japonesa. Hoy en día, su casa y su museo conmemorativo son una de las principales atracciones de la ciudad de Matsue. Hearn también es conocido como Koizumi Yakumo en Japón. «Yakumo» es hoy en día el servicio de expreso limitado de los Ferrocarriles de Japón que se desplaza entre Matsue y la ciudad de Okayama. En 1964, Masaki Kobayashi adaptó cuatro cuentos del Kwaidan de Hearn en una película de antología de terror del mismo nombre. Yuki-Onna era uno de los cuentos. Un izakaya en Fukuyama que lleva el nombre de Shuten-dōji. Minamoto no Yorimitsu (源頼光) Al igual que otras civilizaciones con más de mil años de historia, el patrimonio japonés está lleno de héroes y guerreros míticos, uno de los cuales fue Minamoto no Yorimitsu. Un renombrado samurái y comandante militar que sirvió a los regentes Fujiwara durante el periodo Heian, Yorimitsu está asociado hoy en día a varios cuentos y leyendas japonesas. También es famoso por contar con la ayuda de cuatro poderosos criados. Este cuarteto se conoce colectivamente en Japón como los Shitennō, o Cuatro Reyes Guardianes. En cuanto a la leyenda más famosa asociada a él, Yorimitsu es ampliamente «célebre» por haber matado al ogro Shuten-dōji (酒呑童子) con su mítica espada, Doujikiri Yasutsna. Durante el reinado del emperador Ichijō, Heian-kyō (Kioto) fue asediada por un monstruoso ogro. El ogro no sólo secuestraba a muchas mujeres para convertirlas en sus sirvientas; a menudo, también mataba sin previo aviso y se comía la carne de sus víctimas. Por orden del emperador, Yorimitsu y sus criados viajaron a las montañas que rodean Heian-kyō y consiguieron engañar al ogro para que les diera alojamiento. Tras descubrir la afición del ogro por el vino de arroz, Yorimitsu incapacitó al monstruo ofreciéndole copiosas cantidades de la bebida. Con sus criados sujetando a Shuten-dōji, Yorimitsu decapitó entonces al malvado monstruo con su poderosa espada, liberando así a Heian-kyō de una de sus peores amenazas. Notas y atracciones turísticas asociadas a Minamoto no Yorimitsu La frase «Shuten» significa literalmente beber alcohol en japonés. En la mayoría de las versiones del cuento popular, el vino utilizado por Yorimitsu era un regalo de los dioses. El festival Karatsu Kunchi de Karatsu, Kyūshū, presenta carrozas hikiyama, una de las cuales tiene forma de casco y está inspirada en la expedición de Yorimitsu. Supuestamente, la cabeza de Shuten-dōji siguió chasqueando a Yorimitsu después de la decapitación. Yorimitsu sobrevivió poniéndose los cascos de sus criados. Se cree generalmente que la guarida de Shuten-dōji es el monte Ibuki, en las afueras de Kioto. Algunas versiones de esta historia folclórica afirman que Shuten-dōji fue desplazado de su morada original en las montañas por la construcción de Enryaku-ji en el monte Hiei. Tanto el monte Ibuki como el Enryaku-ji son destinos turísticos muy populares hoy en día. La espada utilizada por Yorimitsu para decapitar a Shuten-dōji fue rebautizada como Dōjikiri (童子切). El nombre significa literalmente Vástago Demoníaco/Asesino de Ogros. Además del ogro, Yorimitsu y sus criados también son famosos por la matanza del tsuchigumo. La «araña de tierra» era una monstruosa tarántula que intentó asesinar a Yorimitsu. Una muñeca Kintarō. Kintarō (金太郎) Hay diferentes historias sobre el origen de Kintarō. Algunos dicen que el «niño de oro» era hijo de un samurái, criado por su madre en un bosque después de que ella huyera allí con él para escapar de las rencillas familiares. Otros afirman que Kintarō fue abandonado en el bosque por su madre y posteriormente criado por una bruja de la montaña. Independientemente del origen, Kintarō creció hasta convertirse en un niño sano y mandón dotado de una fuerza sobrenatural y de la capacidad de conversar con los animales. Hoy en día, la representación más común de Kintarō es la de un niño regordete que sólo lleva un babero, uno que está adornado con el carácter kanji japonés para el oro. El niño casi siempre empuña un hacha y agarra también una carpa. En la edad adulta, Kintarō alcanzó más fama al convertirse en uno de los cuatro legendarios criados de Minamoto no Yorimitsu (véase más arriba). También cambió su nombre por el de Sakata no Kintoki. Junto con Yorimitsu y los demás criados, el Kintarō adulto venció entonces varias amenazas míticas. A partir de entonces, su nombre se asoció permanentemente con el valor y la fuerza en la cultura japonesa. Notas y atracciones turísticas asociadas a Kintarō En Japón, Kintarō se considera la personificación de la infancia saludable. Muchas familias japonesas colocan un muñeco de Kintarō en el Día del Niño (actualmente conocido como Día del Niño). Este tipo de muñecos también se venden ampliamente como recuerdos turísticos. Kintarō, como era de esperar, ha aparecido en muchos Manga, Anime y videojuegos. El protagonista de la exitosa serie de Anime, Gintama, se llama vagamente como el nombre de Kintarō de adulto. Como uno de los héroes más queridos en las historias del folclore japonés, Kintarō fue un tema muy popular en las pinturas Ukiyo del período Edo. Las réplicas de estas pinturas también se venden ampliamente como recuerdos turísticos. De hecho, Kintarō suele aparecer blandiendo un hacha de guerra, ya que supuestamente su madre le dio una para ayudar a los leñadores locales. La carpa que agarra es en realidad un amigo suyo también. Se dice que Kintarō es bastante aficionado a la lucha de sumo con sus compañeros animales. Entre estos oponentes se encuentra la enorme carpa con la que suele aparecer. Mural de Kaguya-Hime en la estación de Shin Fuji Shinkansen. Cabe destacar que existen otras historias del folclore japonés asociadas al magnífico monte Fuji. Kaguya-Hime (かぐや姫) Al igual que la historia de Momotarō, Kaguya-Hime fue encontrada por un leñador sin hijos dentro de un misterioso y brillante tallo de bambú. Cuando creció, se hizo famosa en todo el país por su extraordinaria belleza, mientras que el leñador se hizo increíblemente rico al encontrar regularmente oro dentro de los tallos de bambú tras adoptar a Kaguya-Hime. Con el tiempo, la belleza de Kaguya-Hime se hizo tan famosa que los aristócratas se acercaron a ella en repetidas ocasiones para casarse, a los que ella rechazó rotundamente o despachó solicitando regalos imposibles. Finalmente, la belleza sobrenatural reveló que no era de nuestro mundo y que algún día debía regresar a la luna, su verdadero hogar. Fiel a su pretensión, pronto fue recuperada por un séquito de guardias celestiales. Tras su ascensión, lo único que quedó de ella fueron unas cuantas notas manuscritas, su túnica y los restos del elixir de la inmortalidad que ingirió antes de partir. Notas y atracciones turísticas asociadas a Kaguya-Hime El emperador japonés también cortejó a Kaguya-Hime. Fue al declinar su propuesta de matrimonio cuando Kaguya-Hime reveló que era de la luna. Aunque abatido, el emperador japonés no se ofendió y siguió en contacto con Kaguya-Hime. Debido a esta amistad, Kaguya-Hime le dejó al Emperador una nota personal y un poco del elixir de la inmortalidad que ingirió. Sin embargo, el Emperador, con el corazón roto, se negó a ingerir el elixir y ordenó que éste y la última carta de la bella fueran quemados en la cima de la montaña más alta de Japón. Esto supuestamente dio origen al nombre moderno de Monte Fuji. Fuji es el nombre de los caracteres japoneses que significan «imperecedero». En la estación de Shin-Fuji Shinkansen se puede ver un precioso mural de Kaguya-Hime. En los días claros, el monte Fuji también es totalmente visible desde la estación. No está claro por qué Kaguya-Hime fue enviada a vivir en otro mundo. Algunas versiones afirman que fue exiliada temporalmente por una ofensa. Otras afirman que huía de un conflicto civil lunar. El tropo de las parejas sin hijos que descubren niños sobrenaturales en la naturaleza es una característica clave de muchas historias del folclore japonés. © 2018 Yong Kuan Leong Lopalai Quako el 26 de junio de 2020: ¡Me han encantado las notas turísticas! ¡Resulta que estoy muy interesado en el folclore japonés y me encantaría tener más historias! ¿Hay algún otro libro o sitio web en línea que pueda encontrar para obtener otras historias tan geniales como las que mencionaste? Yong Kuan Leong (autor) de Singapur el 10 de septiembre de 2018: