Cómo decir mamá en coreano

Cómo decir madre en coreano

Aprende más coreano con nuestros ebooks:

Bienvenidos de nuevo a otro post sobre vocabulario familiar. Si no has echado un vistazo a los otros posts de vocabulario familiar que hemos hecho, aquí están:

Papá en coreano

Tío en coreano

Hermana en coreano

Hermano en coreano

Abuela en coreano

Abuelo en coreano

Hablamos hoy de una palabra de uso común, madre. Al igual que otras palabras para referirse a los miembros de la familia, esta también me parece fácil, ya que la forma casual suena un poco como ‘Mama’ en inglés.

Empecemos con la primera forma:

어머님 (eo-meo-nim) = Esta es la forma formal de la palabra madre, y sólo debe usarse cuando te diriges a la madre de otra persona. Nunca la usarías para dirigirte a tu propia madre.

También se usa para dirigirte a tu suegra. Yo siempre uso esto para dirigirme a la madre de Hyo y es similar a la forma formal de padre, 아버님. Añadir ‘님’ a un título para una persona lo hace formal. También se oye mucho en las obras de teatro (especialmente las que tratan y se centran en temas familiares).

어머니 (eo-meo-ni) = Es más informal que el primero y se usaría para dirigirse a la propia madre. La mayoría de la gente lo utiliza para dirigirse a su propia madre.

엄마 (eom-ma) = Esta es la forma más informal de decir madre en coreano. También se debe utilizar sólo para dirigirse a su propia madre. A los niños les gusta especialmente usar esta.

Si quieres decir ‘Mi madre’ en coreano, no usarías el comúnmente usado ‘내’ para mi, sino ‘우리’. Por ejemplo:

우리 엄마 (u-ri eom-ma)

우리 어머니 (u-ri eo-meo-ni)

Puede que pienses que 우리 sólo se usa para ‘nosotros’, pero puede significar ‘mi’ en muchos casos.

Ahora te preguntarás, ¿hay un día de la madre o del padre en Corea. La respuesta es sí y no. Tanto las madres como los padres comparten una fiesta especial llamada Día de los Padres (어버의날) en mayo. Es un día bastante importante para los padres, y se les suele regalar flores, llevarles a cenar y darles dinero.

Fácil ¿verdad? Ahora ve a practicar y a confundir a tu propia madre con tu nuevo vocabulario

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *