Actualizado el 28 de abril, 2020
Tabla de contenidos
- Frunchroom
- Pop
- Da
- El Lago
- El Sabor
- El Frijol
- La L
- Dip
- Los de la calle
- Yuppie
- Goes
- Nombres de la autopista
- Field’s
- Joyas
- Prairie
- Grabowski
- Dibs
- LSD
- Una pareja, Two, Three
- Over By There
- Washroom
- Yous
- Sammich
- Grachki
.
Chicago cuenta con muchas vistas, comidas, arquitectura y eventos distintos que definen la ciudad y la convierten en el lugar emocionante que es para vivir y visitar. También tenemos un montón de frases y argot propios que no se suelen escuchar en otras zonas. Para un forastero, escuchar estas frases puede resultar confuso. Algunas son fáciles de descifrar. Otros dichos de Chicago dejan a los forasteros con cara de confusión y sin palabras.
Tanto si estás de visita como si te has mudado recientemente a la ciudad, conocer algunos de nuestros términos más populares y singulares puede ayudarte a sentirte como un auténtico chicagoano desde el principio. También te ayuda a evitar las incómodas pausas de la conversación cuando intentas entender lo que está diciendo tu nuevo amigo. Estudia estas palabras, argot y frases célebres de Chicago antes de tu próxima salida a la Ciudad del Viento.
Frunchroom
Si oyes a alguien mencionar el frunchroom, puede que te preguntes si esa persona está confundida, tiene un impedimento en el habla o simplemente no sabe de qué está hablando. Pero frunchroom es uno de los muchos términos conocidos y reconocidos por otros habitantes de Chicago.
¿Entonces qué significa? Es posible que puedas adivinar si oyes a alguien decir: «El frunchroom está por aquí. Quítate los zapatos y toma asiento». ¿Adivinas? En realidad se refiere a un espacio como una sala de estar o una zona similar, que suele utilizarse para el entretenimiento.
Si escuchas con atención, casi suena como la palabra «front room» aplastada con un giro en la pronunciación. La casa tradicional de estilo bungalow de Chicago suele incluir un «frunchroom» junto a la entrada. Si acabas viviendo en tu propio bungalow de Chicago, hazte amigo de tus vecinos diciendo: «Vamos a comer esta pizza en el frunchroom y a ver el gran partido». Pensarán que llevas toda la vida viviendo aquí.
Pop
Para los que les gusten las bebidas gaseosas dulces, lo mejor es pedir un pop cuando estés en Chicago en lugar de un refresco. Este no es un término exclusivo de Chicago, pero aquí en la Gran Cebolla, tenemos una fuerte preferencia por llamar a la bebida pop. Así que la próxima vez que tu anfitrión de Chicago te pregunte qué quieres beber, di: «Tomaré un pop, por favor».
Da
Los fans de Saturday Night Live conocen la frase «Da Bears», pero la palabra «da» se utiliza ampliamente para otros fines en Chicago en lugar de «the». Algunos ejemplos son da Lake, da Taste y da Bean, por nombrar algunos. Es posible que piense en esta palabra cuando piense en el típico acento de Chicago. Es una palabra clásica de Chicago que puedes escuchar en todas partes. Como en: «Vamos a ir al lago antes de llegar al sabor».
El lago
Esta jerga de Chicago es más bien una versión abreviada del nombre completo, pero si no eres de Chicago o no estás familiarizado con su ubicación junto al lago, te preguntarás a qué lago se refieren los habitantes de Chicago. ¿Por qué un lago merece un pedestal tan alto como para llamarlo EL Lago, como si no existieran otros lagos?
«El Lago» se refiere al Lago Michigan, el Gran Lago que ofrece unas vistas increíbles desde nuestra ciudad. Chicago se extiende a lo largo de 22 millas de la costa del Lago, por lo que abarca muchos barrios en un área significativa. El lago ofrece un gran número de oportunidades fotográficas y una gran variedad de actividades, como un día de playa y visitas arquitectónicas. Así que el lago Michigan se ha ganado realmente su título de lago, porque tiene un gran impacto en la ciudad.
El Sabor
Otro término abreviado convertido en un clásico de Chicago, el Sabor es otra forma de decir el Sabor de Chicago, un popular festival gastronómico que tiene lugar cada año en julio. A diferencia de probar el postre de un amigo, el Taste te deja con la sensación de estar lleno y jurar que no volverás a comer. El festival reúne todo tipo de platos locales y especialidades culinarias en un solo lugar para su disfrute. Así que cuando oigas a alguien decir: «Tío, acabo de volver del Taste y estoy lleno», entenderás por qué.
The Bean
El nombre oficial de esta escultura tan distintiva de Chicago es Cloud Gate, pero los habitantes de Chicago se refieren a ella como the bean -o da bean, si quieres clavar el acento de Chicago-. Si has visto el elemento básico del Millennium Park -y la mayoría de la gente lo ha hecho, ya que es una opción fotográfica imprescindible para los visitantes-, podrás saber fácilmente por qué usamos esta jerga para la escultura. La escultura parece, básicamente, una judía gigante espejada. La superficie curvada en forma de espejo hace que las fotos sean divertidas, a menudo estirando y distorsionando su imagen. Muchas fotos de las vacaciones en Chicago muestran sólo los reflejos de los turistas en la judía. Si la escultura Cloud Gate está en tu lista de visitas obligadas, asegúrate de preguntar: «¿Cómo llego al frijol?» si necesitas indicaciones de un amable habitante de Chicago.
La L
Cuando hablamos de la L en Chicago, no estamos hablando de una letra del alfabeto. Estamos hablando del tren elevado que recorre la ciudad por encima de las calles. Es un sistema de transporte público muy popular en la ciudad, y es conocido como uno de los más fiables de todos los sistemas de transporte público del país. Pero eso no garantiza que tu viaje sea tranquilo y sin problemas.
No te confundas si ves el El frente a la L. Aunque la CTA afirma que el nombre correcto del sistema en general es la L, algunas personas lo ven como el El. Suena igual cuando lo oyes, y todo significa lo mismo, así que no dejes que la ortografía te disuada de dirigirte directamente a la estación de tren elevado más cercana cuando alguien te dé indicaciones que impliquen la L.
Bañarse
Cuando oyes la palabra «bañarse», ¿qué te viene a la mente? Un chapuzón en la piscina? Un sabroso manjar cremoso que hace que las patatas fritas sepan mejor? Aunque algunos habitantes de Chicago pueden utilizar el término para esos fines, también somos conocidos por utilizar la palabra «dip» cuando hablan de irse. Por ejemplo, «Estoy cansado de esta fiesta. Vamos a ir a por una pizza de Giordano’s». Puede resultar incómodo al principio, pero salirse es la forma más Chicago de anunciar que te vas a ir.
Yuppie
El término «yuppie» no es exclusivo de Chicago, pero entra en la lista por el importante papel de esta ciudad en la creación y popularidad de la palabra. El primer uso impreso del término, que se refiere a los jóvenes profesionales urbanos de una manera un tanto despectiva, fue en la revista Chicago en mayo de 1980. Dado que el primer uso impreso de una palabra se utiliza a menudo para rastrear su linaje, vamos a afirmar que yuppie es un original de Chicago. Así, mientras otras ciudades utilizan la palabra, Chicago tiene la conexión interna que la convierte en una de las nuestras. Un ejemplo de uso apropiado del término es: «Este bar está lleno de yuppies. Vamos a sumergirnos y a buscar otra cosa que hacer»
Va
Todo el mundo utiliza la palabra «va» cuando se refiere a ir a algún sitio, pero en Chicago, tenemos un uso diferente para la palabra. Es posible que escuches a alguien decir: «Y entonces va, ‘Esos yuppies tuvieron el descaro de tomar nuestro bar'». En otras palabras, «va» se usa como el tiempo pasado o presente de «dice». Es probable que escuches esta palabra cuando un grupo se reúne y comparte historias.
Nombres de autopistas
Chicago está lleno de autopistas, que son las interestatales que recorren el área de Chicagolandia. Mientras que la mayoría de las partes del país se refieren a sus autopistas o interestatales por el número asignado a la carretera -piensa en la Interestatal 55-, Chicago se refiere a las autopistas por los nombres que se les da. Los lugareños llaman a la Interestatal 55 la Stevenson, por ejemplo. La Interestatal 290 es la Eisenhower. Para complicar un poco más las cosas, la Eisenhower suele llamarse simplemente Ike. Si no estás familiarizado con estos nombres o con las versiones abreviadas de los mismos, averiguar qué autopista tomar puede ser todo un reto.
Otro problema de redacción peculiar que suele surgir con el tráfico de Chicago es el uso de entrada y salida. En lugar de utilizar norte, sur, este u oeste, los habitantes de Chicago suelen utilizar simplemente inbound o outbound. Si vas hacia la ciudad, estás en la autopista de entrada, como la Ike de entrada. Si te alejas de la ciudad, vas por la autopista de salida. Así que podrías tomar la Kennedy de salida para alejarte de la zona del Loop.
Aprende los nombres, los números de las interestatales y el uso de la entrada y la salida antes de intentar navegar por la ciudad en coche. Así sabrás qué hacer cuando preguntes por una dirección y te digan: «Coge la Kennedy hacia el Loop».
Field’s
El cartel de la tienda de State Street puede decir Macy’s, pero los habitantes de Chicago se referirán siempre a la tienda como Field’s. Esto se debe a que la tienda era originalmente Marshall Field’s, una cadena de grandes almacenes nacida en Chicago. Macy’s adquirió la cadena, pero al igual que la Torre Willis sigue siendo la Torre Sears para los habitantes de Chicago, Macy’s siempre será Field’s en nuestros corazones. Cuando oigas a alguien decir: «Me he comprado este nuevo conjunto en Field’s», que sepas que en realidad debes entrar en Macy’s si quieres hacerte con uno.
Joyas
Ya que hablamos de compras, déjanos ayudarte a entender qué quiere decir alguien cuando dice: «He ido a las Joyas a comprar algo para cenar». Los compradores de Chicago suelen decir «Jewels» cuando se refieren a Jewel Osco, una popular cadena de supermercados de la zona. Los locales tienden a cortar la parte de «Osco» del nombre y añadir una S al final de Jewel. Es posible que escuches a los habitantes de Chicago añadir una S a los nombres de muchas tiendas o locales que en realidad no tienen una S al final.
Prairie
Escuchas a alguien decir: «A los niños del vecino les encanta jugar en la pradera», y ahora te rascas la cabeza y te preguntas dónde encontrar la pradera de Chicago. Olvida las imágenes de Laurie Ingalls Wilder, las cabañas de madera y la alta hierba de la pradera. Cuando un habitante de Chicago se refiere a la pradera, quiere decir un solar vacío en el barrio. El solar llena especialmente el título de pradera si está lleno de maleza, así que si entornas los ojos y usas tu imaginación, quizá puedas ver «hierba de pradera» en Chicago. Eso sí, no esperes un momento Little House on the Prairie cuando encuentres uno.
Grabowski
Mike Ditka hizo del término «Grabowski» una frase común allá por 1985 como descripción adecuada para sus jugadores de los Bears. El término se refiere a un tipo de cuello azul que es duro y trabajador. Jim Grabowski, una estrella del fútbol americano, jugó para Ditka y los Bears en 1971, y el nombre se mantuvo, utilizándose finalmente para describir a todo el equipo. A menudo se podía oír a Ditka gritar Grabowski desde la banda o referirse a sus jugadores como Grabowskis.
Grabowski también tiene raíces polacas, y es un apellido popular para la gran población polaca de Chicago. Si te llaman Grabowski, tómalo como un cumplido. Se trata de un término de elogio por su estilo de trabajo. Usado en contexto, puedes escuchar algo como: «Esos Grabowskis pueden ser muy trabajadores, pero también saben cómo soltarse y salir de fiesta».
Dibs
Llamar dibs no es nada nuevo, y el término se usa frecuentemente en todo el país, pero aquí en Chicago tiene un uso muy específico, especialmente durante los muchos, muchos meses fríos y nevados del año. Cuando un habitante de Chicago reclama su plaza de aparcamiento en la calle, coloca cualquier cosa en ese lugar mientras su coche no está. Es una señal para que te mantengas alejado o busques otro lugar para aparcar, porque él volverá y esperará aparcar allí. Entre los objetos más comunes que se utilizan para reclamar un derecho de pernada se encuentran los muebles del patio, las maletas, los cubos de basura, las cajas de leche o cualquier otro artículo.
Así que mientras que la gente de otras ciudades podría decir: «Me pido ese último trozo de pizza de plato hondo», un habitante de Chicago podría decir: «Me pido un lugar de aparcamiento de muerte justo delante de mi puerta esta mañana». Aunque probablemente no hablaría tanto de ello como de hacerlo. También se puede escuchar su uso en sentido negativo, como: «Estoy harto de que mi vecino se adjudique la mejor plaza de aparcamiento de la manzana»
Si caminas o conduces por la ciudad durante los meses de invierno, es probable que veas ejemplos de «dibs» por todas partes. Una vez que intentas aparcar en Chicago, entiendes por qué. Las plazas de aparcamiento y los garajes no son muy comunes en las zonas urbanas, por lo que los residentes dependen del aparcamiento en la calle. Con tanta gente compitiendo por el limitado espacio en la calle, se convierte en un deporte de competición encontrar un sitio en cualquier lugar cerca de casa.
El invierno hace que aparcar sea un reto aún mayor. Chicago tiene un promedio de 36,7 pulgadas de nieve al año – y algunos años tenemos mucho más. Tenemos nevadas frescas una media de 28,5 días al año. Eso es mucha nieve. Toda esa nieve tiene que ir a algún sitio antes de poder aparcar el coche. Muchas mañanas los habitantes de Chicago se despiertan con nieve profunda cubriendo sus vehículos. Una vez que quitan toda esa nieve con la pala, quieren reclamar el lugar cuando regresan, que es donde entra en juego el dibs.
LSD
No, los habitantes de Chicago no están obsesionados con las drogas psicodélicas. Aunque es probable que hayas oído hablar del LSD en términos de consumo de drogas, aquí en Chicago nos referimos en realidad a Lake Shore Drive. Así que cuando alguien te dice que tomes LSD, no te está sugiriendo que te drogues para soportar el tráfico aquí en Chicago. En realidad, te está dando indicaciones para que tomes esta autopista urbana.
Si quieres probarlo tú mismo, podrías decir: «Ayer condujimos por LSD y vimos una arquitectura muy pop».
Lake Shore Drive recorre la orilla del lago Michigan. Si coges la LSD, podrás ver una bonita mezcla de arquitectura urbana, playas, espacios verdes y amplias vistas del agua, a menos que sea invierno, durante el cual es probable que veas nieve. Es una gran manera de experimentar la vibrante mezcla aquí en Chicago.
Una pareja, dos, tres
Aunque muchas palabras de la jerga de Chicago acortan el original, algunas lo extienden a algo más largo. Por ejemplo, «A couple, two, three» es una forma muy Chicago de decir «a few». Cuando se añade el acento de Chicago, suele sonar un poco más como «A cuppa too tree». Te sugerimos que lo pruebes con tu acento normal y que trabajes hasta llegar a la versión de Chicago.
Aquí tienes una buena forma de poner en práctica esta frase de Chicago. La próxima vez que compartas una pizza con amigos y alguien te pregunte cuánta pizza queda, diles: «Quedan un par, dos, tres trozos». Eso sí, asegúrate de guardar uno de esos «par, dos, tres» trozos para ti.
Allí
A veces queremos que se sepa dónde ha ocurrido algo, y cuando lo hacemos, podemos decir: «Fui a Fields on State, por allí». Cuando algunos habitantes de Chicago hablan, sale más bien «over by dere». Algunos también lo cambian un poco y dicen «over by here». De cualquier manera, es nuestra forma chicagoana de hacer saber el lugar al que nos referimos en nuestra conversación.
Washroom
Cuando los chicagoanos necesitamos refrescarnos o usar las instalaciones, probablemente no te diremos que vamos al baño o al aseo. Mucha gente de Chicago dice: «Voy al lavabo. Pídeme otra cerveza mientras estoy fuera». Si estás por Chicago y necesitas ir al baño, prueba a preguntar: «Oye, ¿dónde está el lavabo más cercano?». No te sorprendas si oyes: «Hay un lavabo al otro lado de la calle, en ese restaurante, por allí».
Yous
Cuando oigas este plural de «you», suena igual que el verbo «use», así que no te confundas. En Chicago, en lugar de decir simplemente «you» para referirse a un grupo, a menudo la gente dice «yous». Por ejemplo, alguien puede decir: «¿Vais a ver jugar a los Cubbies esta noche?». Queremos dejar claro que nos dirigimos a todos y no a una sola persona del grupo.
Samblich
¿Tienes hambre de sándwich? Si quieres ser un verdadero chicagoano, deberías sentir hambre de un sammich, el término del argot que se utiliza en lugar de sándwich. Los sammichs de carne italiana son un favorito local, pero los sándwiches de salchicha, a menudo pronunciados sassage, también tienen un lugar sólido en la escena de Chicago. Cuando vaya a por el de ternera italiana, pídalo mojado. Es una tradición de Chicago. Si no tienes ganas de pizza, el menú de Giordano’s cuenta con una variedad de «sammichs» para satisfacer tu hambre.
Grachki
Al igual que frunchroom, este término de Chicago puede dejarte preguntando qué demonios quiere decir la persona. Es otra de esas frases machacadas que empiezan con dos palabras y terminan en una sola a veces difícil de descifrar. En este caso, lo que suena como «grachki» en realidad significa llave de garaje. «¿Has vuelto a perder el grachki? Sabes que no puedo entrar sin ella». ¿Qué podemos decir? Nos gusta mezclar cosas para conseguir nuestro propio estilo de Chicago.
Pon a prueba tu nueva jerga de Chicago
¿Qué mejor lugar para poner a prueba tu nueva jerga de Chicago que una pizzería icónica conocida por su pastel de plato hondo al estilo de Chicago? Encuentre un local de Giordano’s cerca de usted, reúna a algunos amigos y compruebe qué se siente al soltar palabras de la jerga de Chicago como un profesional. Con un poco de práctica, todos creerán que has nacido y crecido en Chicago. Cuéntanos qué palabras de Chicago utilizas habitualmente.