¡Lo siento, no lo siento! Cómo disculparse en italiano como un profesional

«¡Mis condolencias!», exclamas, mientras tu maleta choca con la de otro viajero en el aeropuerto.

«Por favor, perdóname…», murmuras, mientras empujas a alguien en una tienda abarrotada.

«Perdón, perdón», le dices al amigo cuyo cumpleaños acabas de olvidar.

Espera, espera. Eso no suena bien…

Decir «lo siento» nunca es fácil.

Pero al menos en inglés, tenemos una palabra multiuso («Sorry!») que puede funcionar en cualquiera de las situaciones anteriores. Los angloparlantes pueden recurrir por defecto al término polivalente «sorry», ya sea para una pequeña metedura de pata social o una sentida expresión de condolencia.

En italiano, sin embargo, no es tan sencillo.

El italiano tiene una variedad de términos utilizados para significar «sorry» en todas sus gradaciones. Utilizar un «lo siento» más formal en una situación social enérgica -o viceversa- puede sonar incómodo y confuso, como en los ejemplos anteriores.

¡No querrás empeorar una situación incómoda utilizando el tipo de disculpa equivocado!

Si quieres ser capaz de desenvolverte en situaciones sociales italianas, tendrás que aprender a navegar por la diferencia entre «disculpa», «perdón», «lo siento», «me disculpo» y todo lo que hay entre medias.

Sigue leyendo para aprender todo lo que necesitas saber sobre cómo disculparte en italiano.

Descarga: Esta entrada del blog está disponible en un cómodo y portátil PDF que puedes llevar a cualquier parte. Haz clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

La gramática detrás de la disculpa en italiano

Pedir perdón es difícil, emocionalmente hablando.

¡Pero no tiene por qué ser difícil, gramaticalmente hablando! Todo lo que tienes que hacer es reforzar algunos temas gramaticales importantes y estarás listo.

Verbos reflexivos

En primer lugar, para pedir disculpas de manera efectiva en italiano, querrás leer sobre los verbos reflexivos. Como su nombre indica, los verbos reflexivos son aquellos que se refieren al hablante. Por lo tanto, no debería sorprender que tantas frases utilizadas para decir lo siento usen verbos reflexivos en italiano.

Notarás el pronombre reflexivo en primera persona del singular mi en frases como mi scusi (perdón) o mi dispiace (lo siento).

El modo imperativo

La siguiente herramienta gramatical que necesitarás en tu caja de herramientas es el modo imperativo. Los «imperativos» italianos, como podrás adivinar, se utilizan para dar órdenes o mandatos, o en general para decirle a la gente lo que tiene que hacer. Decir algo como «discúlpame» o «perdóname» requiere que hables en el modo imperativo, ya que estás, en cierto modo, «ordenando» a alguien que te disculpe o perdone.

Por ejemplo, las conjugaciones de scusare utilizadas en la siguiente sección están todas en el modo imperativo.

Conjugación de verbos en formas singulares y plurales

Por último, es importante recordar que el italiano tiene formas singulares y plurales de la palabra «tú», y por lo tanto, es importante tener en cuenta a tu audiencia cuando conjugues tus verbos para pedir perdón.

¿Le estás pidiendo perdón a una persona o a un grupo? En italiano, esto marca una diferencia en la forma de expresar tus disculpas. Por ejemplo:

Si pisas el zapato de un amigo, podrías decir scusami per averti pestato. (Siento haberte pisado.)

Si llegas tarde a clase y te disculpas con todo un grupo, podrías decir scusatemi per il ritardo. (Perdón por el retraso.)

¿Notas la diferencia? En el primer caso, utilizas la forma imperativa singular scusami, para «ordenar» a una persona que se disculpe. En el segundo caso, utilizas la forma imperativa plural scusatemi porque estás «ordenando» a más de una persona.

¡Repaso gramatical realizado! Ahora, pasemos a las frases más comunes que necesitarás conocer para pedir perdón en italiano.

Disculparse en el día a día: expresiones para pequeños errores

Para relacionarte con éxito socialmente en Italia, es fundamental que aprendas las distinciones lingüísticas y sociales entre una disculpa, una excusa, un arrepentimiento y una ofensa grave. Hágase la siguiente pregunta a la hora de decidir: ¿He creado un inconveniente menor o un daño más duradero?

Empecemos con los tipos de disculpas más leves y cotidianas.

No importa dónde vivas, definitivamente tendrás que aprender a expresar educadamente que lo sientes tras una variedad de pequeños incidentes e inconvenientes. Estos son términos que podrías aplicar a extraños con los que te topas en una calle llena de gente o si llegas un poco tarde a una cita con amigos.

Si estás hablando con un extraño, alguien mucho mayor que tú o alguien en una posición de respeto, querrás usar la versión más formal del verbo.

Aquí tienes tus opciones:

Scusami: Lo siento (Cuando se habla con una persona, informal)

Mi Scusi: Lo siento (Cuando se habla con una persona, formal)

Scusatemi: Lo siento (Cuando se habla con varias personas)

Este es el término cotidiano más común para decir lo siento en italiano y lo escucharás constantemente en cualquier ciudad italiana concurrida.

Aunque mi scusi/scusami/scusatemi es el término más común para disculparse por una ofensa menor en italiano, también puedes utilizar el equivalente italiano de «perdón»:

Perdonami: Perdóname (Cuando se habla con una persona, informal)

Mi perdoni: Pardon me (Cuando se habla con una persona, formal)

Perdonatemi: Pardon me (Cuando se habla con varias personas)

Estas frases tienen un tono ligeramente más formal y son más comunes que scusare cuando se habla con desconocidos.

Una vez que tengas estas frases básicas, puedes añadir conjunciones para crear frases completas. Por ejemplo:

Mi scusi/Scusami/Scusatemi se…: Lo siento si…

Mi scusi/Scusami/Scusatemi per…: Perdón por…

Mi perdoni/Perdonami/Perdonatemi se…: Perdóname si…

Mi perdoni/Perdonami/Perdonatemi per…: ¡Perdóname por…

Entonces, basta con añadir una cláusula sustantiva o verbal para llegar a una disculpa completa y detallada!

Mi scusi se l’ho interrotta: Perdona si te he interrumpido.

¡Scusami per aver mangiato la tua pasta!: ¡Sus disculpas por haberte comido toda la pasta!

Scusatemi per il disturbio: Perdona las molestias.

Perdonami se ti ho offeso: Perdóname si te he ofendido.

Perdonatemi per avervi fatto perdere tempo: Perdóname por hacerte perder el tiempo.

Pedir perdón: Expresiones para grandes ofensas

Imagina ahora que has metido la pata hasta el fondo y necesitas expresar un sincero arrepentimiento. Al igual que en inglés, hay innumerables formas de pedir perdón y disculparse en italiano.

Recuerda que, al igual que con las frases anteriores, hay formas formales e informales a tener en cuenta. Es diferente si estás hablando con un amigo o familiar (en cuyo caso utilizas las versiones informales), o con un supervisor o superior (en cuyo caso es mejor ceñirse a las versiones formales).

Independientemente de con quién estés hablando, una forma seria de empezar una disculpa sincera es con la siguiente frase:

Ho sbagliato: he cometido un error.

También puedes seguir apilando el lenguaje de los remordimientos, dependiendo de la gravedad de tu error. Por ejemplo:

Perdonami per favore. Ho sbagliato: Por favor, perdóname. Me he equivocado.

Tal vez hayas ofendido a alguien sin querer. No te preocupes: ¡esto sucede mucho cuando te mudas por primera vez a un nuevo país! Aquí tienes una expresión útil para usar cuando tengas que disculparte después de haber cometido una ofensa sin querer, sobre todo una transcultural:

Sin intención de ofenderti: no quería ofenderte. (Informal)

Non intendevo offenderla: No quería ofenderte. (Formal)

No intendevo ofendervi: No quise ofenderlos a todos. (Cuando te dirijas a varias personas)

Si quieres pedir perdón abiertamente, debes usar el verbo «perdonare». De nuevo, considera tu audiencia. Es un amigo o un superior? ¿Estás hablando con una persona o con muchas?

Mi puoi perdonare? ¿Puedes perdonarme? (Informal)

Mi può perdonare? ¿Puedes perdonarme? (Formal)

Mi potete perdonare? ¿Puedes perdonarme? (Cuando se habla con varias personas)

Por último, si necesitas expresar un simple y sincero «lo siento», puedes utilizar el término italiano mi dispiace. Esta es la traducción directa más cercana para «lo siento» en italiano

Mi dispiace tantissimo: lo siento de verdad.

No lo uses en situaciones cotidianas. Es excesivo e innecesario donde un básico «perdón» suele ser suficiente. Pero si metes la pata a lo grande, mi dispiace es un término crucial que debes tener en tu arsenal.

Cómo practicar el decir lo siento en italiano

La mejor manera de practicar sería mudarte a Italia y lanzar una saga de frivolidades que resulten en ofensas duraderas a toda la población de Italia. Entonces podrías practicar disculpándote con todas las expresiones italianas imaginables

Por otro lado, este enfoque es poco práctico y da algo de miedo. Un enfoque más práctico para aprender y dominar estas expresiones es utilizar recursos online para practicar cómo hablan los italianos.

Aquí tienes unos cuantos sitios por los que empezar:

Mira los vídeos de FluentU en italiano

sorry-in-italian

FluentU contiene vastos archivos de vídeos en los que interactúan italianos de a pie, pero no se trata de clips corrientes.

Cada clip contiene subtítulos que incluyen explicaciones en las que se puede hacer clic, lo que permite buscar fácilmente palabras desconocidas. Al ver a los italianos disculpándose entre sí por ofensas menores y mayores, puedes empezar a imitar su cadencia y su uso contextual.

Las películas más destacadas para practicar las expresiones de disculpa son «Peppa juega a disfrazarse» (para principiantes), «Una mala impresión» (para alumnos de nivel intermedio), «Una invitación» (para alumnos de nivel intermedio) y «Las mujeres me vuelven loco» (para alumnos de nivel avanzado). Anota las expresiones conocidas y las nuevas, escúchalas y repítelas utilizando la plataforma FluentU. Una vez que hayas terminado de ver un vídeo, utiliza la función de test incorporada para comprobar tu comprensión.

sorry-in-italian

Haz tarjetas con imágenes

Para desarrollar una comprensión más profunda de las diferencias contextuales en las disculpas, crea una baraja de tarjetas con dibujos o recortes de revistas de interacciones sociales que van desde incidentes leves a ofensas mayores. Escribe la expresión adecuada que usarías para disculparte en cada situación. Ten cuidado de distinguir entre los inconvenientes menores y las interacciones emocionales más graves.

Puedes hacer mazos de tarjetas electrónicas usando Quizlet o utilizar la función de tarjetas de vocabulario en FluentU, donde las palabras del vocabulario se acompañan automáticamente de imágenes memorables.

Repetir frases y practicar

Practica diciendo las frases que has aprendido aquí repetidamente, y visualiza en qué contexto aplicarías cada una de ellas. Para ayudarte con las pronunciaciones correctas, visita Forvo, un diccionario de pronunciación de audio disponible en italiano.

Para afianzar realmente tu comprensión, intenta hacer un juego de rol con un amigo o un compañero de lengua italiana. Si no tienes ninguno de los dos, puedes practicar frente a un espejo. Para obtener ayuda gramatical adicional, también puedes consultar WordReference.

En un mundo ideal, te desenvolverías sin problemas en cada interacción social, sin tener que excusarte o disculparte nunca.

Pero los errores ocurren, especialmente cuando te mudas al extranjero y te relacionas en un nuevo idioma.

La buena noticia es que la mayoría de los italianos son sobradamente comprensivos y aprecian todos y cada uno de los intentos que hacen los no nativos por comunicarse en italiano. Sal ahí fuera, súbete las mangas, ensúciate, mete la pata y discúlpate después.

Ahora, tienes las herramientas para hacerlo.

Descarga: Esta entrada del blog está disponible en un cómodo y portátil PDF que puedes llevar a cualquier parte. Haz clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

Si te ha gustado este post, algo me dice que te va a encantar FluentU, la mejor forma de aprender italiano con vídeos del mundo real.

¡Experimenta la inmersión en el italiano online!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *