Palabras que se vuelven locas

«Y ella es amplia donde una amplia debe ser amplia», cantan los marineros hambrientos de amor en «ThereIs Nothing Like A Dame» de la obra South Pacific de Rodgers y Hammerstein. Como todo el mundo sabe, «broad» es un término del argot americano bastante elegante para referirse a una mujer.
Un conocido mío opinó recientemente que el origen del término era una referencia abreviada a las «chicas del espectáculo de Broadway». Por muy atractiva que sea esta etimología, los expertos no se ponen de acuerdo. Los expertos no se ponen de acuerdo en absoluto sobre el origen del término, pero esto es lo que he encontrado:
En su primer uso conocido a principios del siglo XX, la palabra se utilizaba para referirse a una prostituta. La obra de 1914 A Vocabulary of Criminal Slang de Jackson y Hellyer define broad como «Sustantivo, corriente entre la gente del pueblo, principalmente. Una confederada; una compañera, una mujer de loosemorales». Pero el término pronto pasó a significar cualquier mujer, sin ninguna connotación peyorativa. De hecho, este sentido se puede encontrar ya en 1911, en el número de septiembre de Hampton’sMagazine: «Muy pronto lo que se conoce técnicamente como ‘broad’ -‘broad’ es el último término neoyorquino- aparece a la vista»
Algunas posibles explicaciones de su origen son:
1) Es una referencia a las caderas anchas de una mujer.
2) Proviene de la transferencia de «broad», que significa «billete» para referirse al «billete de comida» de un chulo, es decir, una prostituta.
3) Viene del término «abroadwife», que significaba una mujer que vivía lejos de su marido en el siglo XIX
4) La palabra «broad» en el siglo XVIII significaba una carta ancha, especialmente una utilizada en el juego de tres cartas, en el que el objetivo es elegir la reina de entre tres cartas móviles. En su significado original, que se refiere a algo de gran amplitud, «broad» deriva del inglés medio «brood», del inglés antiguo «brad» y del alemán antiguo «breit», que significan «ancho».»
La Ancha de BuffaloBayou, que es la consorte del Bardo, considera que el término ancha es denigrante para las mujeres, a las que prefiere llamar «damas».
Había una vez un tipo llamado Claude
que se refería a su chica como ancha.
Pero Claude era rhotacista,
y la chica se puso furiosa
cuando la llamó por error «bawd».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *