Por John Keats
¿Qué puede afligirte, caballero de armas,
Solo y pálidamente vagabundo?
La juncia Planta parecida a la hierba o al junco que crece en zonas húmedas. se ha marchitado del lago,
Y no cantan los pájaros.
¿Qué puede afligirte, caballero de armas,
Tan demacrado aspecto salvaje y tan afligido que suceda, ocurra, transpire?
El granero de la ardilla está lleno,
y la cosecha está hecha.
Veo un lirio en tu frente,
Con la angustia húmeda y el rocío de la fiebre,
Y en tus mejillas una rosa que se desvanece
También se marchita rápidamente.
Encontré a una dama en la pradera de los prados,
Totalmente hermosa, una niña de hadas,
Su cabello era largo, su pie era ligero,
Y sus ojos eran salvajes.
Hice una guirnalda para su cabeza,
Y brazaletes también, y zona fragante;
Ella me miraba como amaba,
Y hacía dulce gemidohacía dulce gemidoComparar «virgin-choir to make delicious moan» de Ode to Psyche (30), escrito entre el 21 y el 30 de abril de 1819. Señalado por John Barnard en John Keats: The Complete Poems (Penguin, 2003).
La puse en mi corcel,
Y no vi nada más en todo el día,
Porque se inclinaba de lado, y cantaba
Una canción de hada.
Ella me encontró raíces de sabor dulce,
Y miel silvestre, y maná de rocíoMiel silvestre, y maná de rocíoRecuerda al maná en la Biblia, descrito por primera vez en Éxodo, 16:14-21, 31. Los israelitas comen por la mañana el maná, un alimento suministrado milagrosamente en el desierto después de que el rocío haya desaparecido: «La casa de Israel lo llamó maná; era como semilla de cilantro, blanca, y su sabor era como el de las obleas hechas con miel» (Éxodo 16:31, NRSV).,
Y seguro en lenguaje extraño dijo-
‘Te amo de verdad’.
Me llevó a su gruta de los elfos,
Y allí lloró y suspiró con fuerza,
Y allí cerré sus ojos salvajes
Con cuatro besos.
Y allí me arrulló para dormir,
Y allí soñé-¡Ay! el último sueño que he tenido
En la fría ladera de la colina.
Vi reyes y príncipes pálidos también,
Guerreros pálidos, muerte-pálidos eran todos;
Gritaban-‘La Belle Dame sans MerciLa Belle Dame sans Merci Esta frase -y el título del poema- es de la balada cortesana francesa de Alain Chartier, «La Belle Dame sans Merci» (1424). Keats escribió el poema en una carta a George y Georgiana Keats, el 21 de abril de 1819.
Thee hathLa versión de este poema tiene «Thee hath» (ver The Letters of John Keats, 1814-1821, ed. H. E. Rollins, 1958); aunque en otras versiones de este poema se lee «Hathe» in thrall!’
Vi sus labios hambrientos en el crepúsculo gloamgloam; Keats acuñó la palabra a partir de «gloaming»,
Con horrenda advertencia gapèd wide,
Y desperté y me encontré aquí,
En el lado de la colina fría.
Y es por esto que viajo para quedarme o visitar temporalmente aquí,
Solo y vagando pálidamente,
Aunque la juncia está marchita del lago,
Y ningún pájaro canta.
Participantes y jueces de POL: en la antepenúltima estrofa de este poema, se aceptan recitaciones que incluyan «¡Te tiene esclavizado!» o «¡Te tiene esclavizado!».
Fuente: Selected Poems (Penguin Classics, 1988)
- Vivir
- Amor
- Mitología & Folclore
Biografía del poeta
.
Más de este poeta
Al otoño
Amigo íntimo del sol que madura;
Conspirando con él para cargar y bendecir
Con frutos las vides que rodean los techos de paja;
Para doblar con manzanas los musgosos árboles de la casa,
Y llenar…
Por John Keats
- Actividades
- Naturaleza
Brillante estrella, si yo fuera firme como tú-
No en el esplendor solitario colgado en lo alto de la noche
Y observando, con los párpados eternos separados,
Como el paciente e insomne Eremita de la naturaleza,
Las aguas en movimiento en su tarea sacerdotal
De la ablución pura alrededor de la tierra…
Por John Keats
- Vivir
- Amor
- Naturaleza
Más poemas sobre vivir
Emily Dickinson en el Slam de Poesía
Te diré por qué rara vez se aventuraba fuera de su casa.
Sucedió así:
Un día tomó el tren a Boston,
se dirigió a la sala oscura,
puso su nombre en letra cursiva
y esperó su turno.
Cuando leyeron su nombre…
Por Dan Vera
- Actividades
- Artes
- Ciencias
- Vivir
& Ciencias
.
Alterado tras demasiados años bajo la máscara
Te siento
…
Por CAConrad
- Artes & Ciencias
- Vivir
- Naturaleza
.
Navegar por los poemas sobre Vivir
Más poemas sobre el Amor
Despedida
Ok, hemos rendido
la rendición
¿cuántas veces?
¿De qué intentamos
deshacernos?
Exponemos el desamparado
carácter del deseo
a la intemperie.
¿Debemos hablar
del tiempo
que empeora cuatro veces
más rápido de lo esperado,
ocho veces,
hasta que la alegría
del reconocimiento de patrones
entra en acción?
Hasta la cresta
…
Por Rae Armantrout
- Amor
- Naturaleza
- Relaciones
Mi pareja quiere que les escriba un poema sobre Sheryl Crow
que se niega a tomarse demasiado en serio.
Tantas cosas en nuestras vidas han sido serias.
Con el tiempo, he aprendido que el amor es más asombroso
cuando persiste después de aprender de dónde venimos…
Por Kayleb Rae Candrilli
- Amor
- Relaciones
Explorar poemas sobre el Amor
Más Poemas sobre Mitología. & Folclore
Cuento de hadas con laringitis y carta de renuncia
su lengua desalojada de su garganta,
y moverse es un corte de cuchillo a cada paso.
Esto es lo que significa escapar del agua.
Queridos colegas, escriben, durante semanas
he estado escribiendo esta carta en el luminoso
reino de mi imaginación….
Por Jehanne Dubrow
- Actividades
- Vivir
- Mitología
&. Folclore
Dragones
varios cientos de personas transportando neveras y sillas plegables a lo largo de un camino de grava seco en agosto, dos surcos de polvo suave que se impregnaba en nuestra ropa y se elevaba en penachos detrás de nosotros.
Para el mediodía podíamos discernir sus enormes espirales
que emergían…
Por Devin Johnston
- Vivir
- Mitología & Folclore