Romanos 5:3 No sólo eso, sino que también nos alegramos de nuestros sufrimientos, porque sabemos que el sufrimiento produce perseverancia;

(3) Pero mucho más que esto. La gloria del cristiano no se limita al futuro, sino que abarca también el presente. Se extiende incluso a lo que naturalmente se supondría que es lo opuesto a un motivo de gloria: a las persecuciones que tenemos que sufrir como cristianos. (Comp. especialmente Mateo 5:10; Mateo 5:12, «Bienaventurados los perseguidos»; 2Corintios 11:30; 2Corintios 12:9-10, «gloriándose en las debilidades»; Hechos 5:41, «alegrándose de haber sido tenidos por dignos de padecer vergüenza»; 1Pedro 4:12-13; «no tengáis por extraña la prueba del fuego, sino alegraos»). Aquí se ha llamado la atención sobre el aforismo de Bacon: «La prosperidad es la bendición del Antiguo Testamento, la adversidad del Nuevo». Este es un lado muy profundo de la revelación cristiana.

(3, 4) Un clímax en el que se plantean grados cada vez más altos de fortaleza y constancia.

Versos 3-5. – Y no sólo eso, sino que también nos gloriamos en las tribulaciones (o en nuestras tribulaciones), sabiendo que la tribulación produce paciencia, y la paciencia, experiencia, y la experiencia, esperanza; y la esperanza no avergüenza, porque el amor de Dios se derrama en nuestros corazones por medio del Espíritu Santo que se nos ha dado. La paz, el gozo y la esperanza, que provienen de la fe, podrían suponerse incapaces de resistir los hechos de esta vida presente, en la que, para aquellos primeros creyentes, sólo podrían parecer seguirse tribulaciones peculiares de su fe. No es así, dice el apóstol; es más, sus mismas tribulaciones tienden a confirmar nuestra esperanza, y por eso también nos gloriamos en ellas. Porque percibimos cómo sirven para nuestra prueba ahora: prueban nuestra resistencia; y la resistencia probada aumenta la esperanza. Y esta esperanza no nos avergüenza al final, por ser infundada y sin cumplimiento; porque nuestra experiencia interior del amor de Dios nos asegura lo contrario, y la mantiene siempre viva. La palabra δοκιμὴ («experiencia», Versión autorizada) significa propiamente «prueba», y así se traduce en otros lugares. La idea es que las tribulaciones prueban, y la resistencia bajo ellas demuestra, la autenticidad de la fe; y la fidelidad aprobada fortalece la esperanza (cf. Mateo 24:13; Marcos 13:13, «El que persevere (ὑπομείνας, que corresponde a ὑπομονὴν aquí) hasta el fin, éste se salvará»). Por «el amor de Dios» se entiende más bien el amor de Dios hacia nosotros que el nuestro hacia Dios. Lo que sigue en la explicación requiere este sentido. Por supuesto, se enciende el amor que responde en nosotros (cf. «Amamos a Dios, porque él nos amó primero»); pero la idea aquí es la del propio amor de Dios, cuyo sentido experimentamos, inundando nuestros corazones con sí mismo a través del don del Espíritu Santo. Puede observarse que, aunque la seguridad del cumplimiento de nuestra esperanza se hace descansar aquí en el sentimiento interior, sin embargo, esto es legítimamente convincente para aquellos que lo sienten. Como en muchos otros asuntos, especialmente en la religión, es la conciencia interna la que lleva la convicción más fuerte e induce la certeza. Los versículos que vienen a continuación exponen los fundamentos de nuestro sentido del amor excesivo de Dios hacia nosotros.
Comentarios paralelos …

Lexicón

No
Οὐ (Ou)
Adverbio
El griego de Strong 3756: No, no. También ouk, y ouch una palabra primaria; el adverbio negativo absoluto; no o no.
sólo
μόνον (monon)
Adverbio
Strong’s Greek 3440: Solo, pero, únicamente. Neutro de monos como adverbio; meramente.
,
δέ (de)
Conjunción
Griego de Strong 1161: Una partícula primaria; pero, y, etc.
pero
ἀλλὰ (alla)
Conjunción
El griego de Strong 235: Pero, excepto, sin embargo. Neutro plural de allos; propiamente, otras cosas, es decir, contrariamente.
También nos regocijamos
καυχώμεθα (kauchōmetha)
Verbo – Presente Indicativo Medio o Pasivo – 1ª Persona Plural
Griego de Strong 2744: Presumir; me glorío (exulto) orgullosamente. De alguna base afín a la de aucheo y euchomai; vanagloriarse.
in
ἐν (es)
Preposición
Griego de Strong 1722: En, sobre, entre. Una preposición primaria que denota posición e instrumentalidad, es decir, una relación de reposo; ‘in, ‘ at, on, by, etc.

ταῖς (tais)
Artículo – Dativo Femenino Plural
Griego de Strong 3588: The, the definite article. Incluye el femenino él, y el neutro a en todas sus inflexiones; el artículo definido; el.
sufrimientos,
θλίψεσιν (thlipsesin)
Sustantivo – Plural femenino dativo
Griego de Strong 2347: Persecución, aflicción, angustia, tribulación. De thlibo; presión.
Porque sabemos
εἰδότες (eidotes)
Verbo – Participio Perfecto Activo – Nominativo Masculino Plural
Griego de Strong 1492: Conocer, recordar, apreciar.
que
ὅτι (hoti)
Conjunción
Griego de Strong 3754: Neutro de hostis como conjunción; demostrativo, que; causativo, porque.
sufrimiento
θλῖψις (thlipsis)
Sustantivo – Nominativo Femenino Singular
Griego de Strong 2347: Persecución, aflicción, angustia, tribulación. De thlibo; presión.
produce
κατεργάζεται (katergazetai)
Verbo – Presente Indicativo Medio o Pasivo – 3ª Persona Singular
Griego de Strong 2716: De kata y ergazomai; obrar plenamente, i.e. Realizar; por implicación, terminar, moda.
perseverancia;
ὑπομονὴν (hypomonēn)
Sustantivo – Acusativo Femenino Singular
Griego 5281: Resistencia, constancia, espera paciente. De hupomeno; resistencia alegre, constancia.

Saltar a la anterior

Resistencia Exultar Fortaleza Da Gloria Alegría Paciencia Perseverancia Poder Produce Alegrarse Estancia Sufrimiento Sufrimientos Tribulación Problemas Trabajo Obras

Saltar a la siguiente

to Next Endurance Exult Fortitude Gives Glory Joy Patience Perseverance Power Produces Rejoice Stedfastness Sufferings Tribulation Trouble Troubles Work Worketh Works

Links

Romans 5:3 NIV
Romanos 5:3 NLT
Romanos 5:3 ESV
Romanos 5:3 NASB
Romanos 5:3 KJV
Romanos 5:3 BibleApps.com
Romanos 5:3 Biblia Paralela
Romanos 5:3 Biblia en chino
Romanos 5:3 Biblia en francés
Romanos 5:3 Clyx Quotations
NT Letters: Romanos 5:3 No sólo esto, sino que también nos alegramos (Rom. Ro)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *