Saludos básicos en japonés | Blog de lengua japonesa

Todos sabemos que, en cualquier idioma, memorizar frases de saludo es muy útil. En la cultura japonesa, saludar a los demás con respeto es muy importante. En esta entrada del blog, me gustaría presentarte los saludos básicos en japonés. Si no tienes tiempo para leerlo todo, puedes ver el vídeo al final del post para repasar algunos de los saludos clave.

おはよう – ohayo

– Buenos días (forma casual de decir a tus amigos o entre tu familia)

おはようございます -ohayo gozaimasu

-Buenos días (forma más formal de decir «buenos días». Se lo dirás a alguien que no sean tus amigos y familiares cercanos)

こんにちは- konnichiwa

-Hola

いただきます – itadaki masu

-Gracias por la comida o recibo humildemente. (Antes de empezar a comer, lo dirás juntando las manos junto al pecho. También lo dirás cuando recibas algo de los demás. En ese caso, dirás «Gracias. Recibo humildemente tu regalo». En japonés, sería «ありがとうございます。いただきます。Arigatogozaimasu. Itadakimasu»)

ごちそうさま – gochisosama

-Gracias por la comida. (Lo dices al final de la comida)

いってきます – ittekimasu

Me voy. (Antes de salir de casa, le dirías esto a tu familiar)

いってらっしゃい -itterasshai

Nos vemos luego. (Esta frase significa literalmente que «ve y vuelve». Sin embargo, si lo tradujera al español, es más bien, hasta luego. いってらっしゃい suele ir seguida de la frase «きをつけて» en japonés, que significa «ten cuidado, o cuídate».)

ごめんなさい – gomennasai

Lo siento

ありがとう – arigato

-Gracias

さようなら – sayonara

-Adiós

またあした – mata ashita

-Nos vemos mañana

ただいま- tadaima

-Estoy en casa. (Cuando llegas a casa según entras en ella, dirías esto a los miembros de tu familia.)

おかえり -okaeri

-Bienvenido a casa

おかえりなさい – okaerinasai

-Bienvenido a casa (Forma más educada de decir «bienvenido a casa».)

こんばんは – konbanwa

-Buenas noches

おやすみ – oyasumi

-Buenas noches

おやすみなさい – oyasuminasai

-Buenas noches (forma más educada de decir «buenas noches»

はじめまして – hajimemashite

-Encantado de conocerte.

ひさしぶり – hisashiburi

Cuánto tiempo sin verte.

おひさしぶりです – ohisashi buridesu

-Long time no see (forma más educada de decir «mucho tiempo sin ver»)

ごぶさたしております – gobusata shiteorimasu

-Long time no see (esto también significa lo mismo que las frases anteriores; sin embargo, esta es una forma mucho más educada de decir «mucho tiempo sin ver, o no te he visto desde hace tiempo.» Usarías esta frase a alguien mayor o de mayor estatus social)

おげんきですか?- ogenki desuka?

– ¿Cómo estás?

よろしく – yoroshiku

-Por favor, ocúpate del asunto, o encantado de conocerte. (Esta frase tendría un significado diferente dependiendo de la forma en que la uses. Si lo dices al final de la frase «Encantado de conocerte», significaría, más bien, «encantado de conocerte». (はじめまして、どうぞよろしく) También podría significar «por favor, ocúpate del asunto», si alguien como tu jefe te dice esto pidiéndote que hagas algo.)

お邪魔します – ojama shimasu

Literalmente significa «te molestaré». (Cuando vas a visitar la casa de alguien, dices esto antes de entrar en ella)

お邪魔しました – ojama shimashita

Literalmente significa «te he molestado». (Cuando se sale de la casa de alguien, se dice esta frase)

いらっしゃい – irasshai

-Bienvenida (frase que se utiliza cuando se da la bienvenida a alguien a su casa)

いらっしゃいませ -irasshai mase

Bienvenida (forma más educada de decir «bienvenido». Se suele escuchar cuando se entra en una tienda o restaurante. いらっしゃいませ se utiliza para dar la bienvenida a alguien en un lugar de negocios más que en tu casa.)

ようこそ – yo-koso

-Bienvenido (Esto también significa «bienvenido». A menudo lo usamos junto con el nombre del lugar. Por ejemplo, 日本へようこそ!(Nihon e yo-koso) que significa, «Bienvenido a Japón»)

どういたしまして – do-itashimashite

-Eres bienvenido

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *