Marsy’s Law

Il 4 novembre 2008, il popolo dello Stato della California ha approvato la Proposizione 9, il Victims’ Bill of Rights Act del 2008: Marsy’s Law. Questa misura ha modificato la Costituzione della California per fornire ulteriori diritti alle vittime. Questa scheda contiene sezioni specifiche della Carta dei diritti delle vittime e risorse. Le vittime del crimine possono ottenere ulteriori informazioni riguardanti la Legge Marsy e le informazioni locali del Victim Witness Assistance Center contattando l’Attorney General’s Victim Services Unit al numero 1-877-433-9069.

La Legge Marsy ha anche modificato le sezioni 3041.5 e 3043 del Codice Penale della California per quanto riguarda le udienze di idoneità degli ergastolani. Clicca qui per maggiori informazioni su questi cambiamenti.

Costituzione della California, Articolo I, Sezione 28(b)

(b) Al fine di preservare e proteggere i diritti della vittima alla giustizia e al giusto processo, una vittima ha diritto ai seguenti diritti:

(1) Essere trattata con equità e rispetto per la sua privacy e dignità, ed essere libera da intimidazioni, molestie e abusi, durante il processo penale o di giustizia minorile.

(2) Essere ragionevolmente protetto dall’imputato e dalle persone che agiscono per conto dell’imputato.

(3) Che la sicurezza della vittima e della sua famiglia sia presa in considerazione nel fissare l’ammontare della cauzione e le condizioni di rilascio dell’imputato.

(4) Per impedire la divulgazione di informazioni o documenti riservati all’imputato, al suo avvocato o a qualsiasi altra persona che agisca per conto dell’imputato, che potrebbero essere usati per localizzare o molestare la vittima o la sua famiglia o che rivelino comunicazioni riservate fatte nel corso di trattamenti medici o di consulenza, o che siano altrimenti privilegiate o confidenziali per legge.

(5) Rifiutare un colloquio, una deposizione o una richiesta di scoperta da parte dell’imputato, dell’avvocato dell’imputato o di qualsiasi altra persona che agisca per conto dell’imputato, e stabilire condizioni ragionevoli sullo svolgimento di qualsiasi colloquio a cui la vittima acconsenta.

(6) A un ragionevole preavviso e a un ragionevole conferimento con l’agenzia dell’accusa, su richiesta, per quanto riguarda l’arresto dell’imputato, se noto al pubblico ministero, le accuse presentate, la determinazione se estradare l’imputato, e, su richiesta, di essere notificato e informato prima di qualsiasi disposizione preprocessuale del caso.

(7) A un avviso ragionevole di tutti i procedimenti pubblici, compresi i procedimenti di delinquenza, su richiesta, ai quali l’imputato e il pubblico ministero hanno il diritto di essere presenti e di tutti i procedimenti di liberazione sulla parola o altri procedimenti post condanna, e di essere presente a tutti questi procedimenti.

(8) Essere ascoltato, su richiesta, in qualsiasi procedimento, incluso qualsiasi procedimento di delinquenza, che coinvolga una decisione di rilascio post-arresto, il patteggiamento, la condanna, la decisione di rilascio post-conviction, o qualsiasi procedimento in cui sia in discussione un diritto della vittima.

(9) A un processo rapido e a una rapida e definitiva conclusione del caso e qualsiasi procedimento post-giudizio correlato.

(10) A fornire informazioni a un funzionario del dipartimento di libertà vigilata che conduce un’indagine di presentazione riguardo all’impatto del reato sulla vittima e sulla sua famiglia e qualsiasi raccomandazione di condanna prima della condanna dell’imputato.

(11) Ricevere, su richiesta, la relazione pre-sentenza quando disponibile per l’imputato, eccetto le parti rese riservate dalla legge.

(12) Essere informato, su richiesta, della condanna, della sentenza, del luogo e del tempo di incarcerazione o di altre disposizioni dell’imputato, della data prevista di rilascio dell’imputato e del rilascio o della fuga dell’imputato dalla custodia.

(13) Alla restituzione.

(A) È intenzione inequivocabile del popolo dello Stato della California che tutte le persone che subiscono perdite a causa di attività criminali abbiano il diritto di chiedere e ottenere la restituzione dalle persone condannate per i reati che hanno causato le perdite subite.

(B) La restituzione deve essere ordinata al colpevole in ogni caso, indipendentemente dalla sentenza o dalla disposizione imposta, in cui la vittima di un crimine subisce una perdita.

(C) Tutti i pagamenti monetari, il denaro e i beni raccolti da qualsiasi persona a cui è stata ordinata la restituzione devono essere prima applicati per pagare le somme ordinate come restituzione alla vittima.

(14) Alla pronta restituzione dei beni quando non sono più necessari come prova.

(15) Ad essere informato di tutte le procedure di libertà vigilata, a partecipare al processo di libertà vigilata, a fornire informazioni all’autorità di libertà vigilata da considerare prima della libertà vigilata del reo, e ad essere notificato, su richiesta, della libertà vigilata o di altro rilascio del reo.

(16) Avere la sicurezza della vittima, della sua famiglia e del pubblico in generale prima di qualsiasi decisione di liberazione sulla parola o altro rilascio post sentenza.

(17) Essere informati dei diritti elencati nei paragrafi da (1) a (16).

FONTE:Office of the Attorney General – Victim Services Unit

Statewide & Risorse nazionali

Victim’s Compensation Program

California Attorney General – Victim Services Unit

Rape, Abuse, Incest, National Network
1-800-656-HOPE

California Partnership to End Domestic Violence
1-800-524-4765

Center for Missing & Exploited Children
1-800-THE-LOST

Centro Nazionale per le Vittime del Crimine
1-800-394-2255

Linea calda nazionale per la violenza domestica
1-800-799-SAFE (7233)

Parenti dei bambini uccisi
1-888-818-POMC

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *