Durante la finale di regular-season di Oklahoma City, il telecronista dei Thunder Brian Davis ha commentato che Russell Westbrook era “fuori di testa” dopo un assist di Westbrook. Poiché la frase ‘cotton-picking’ ha le sue radici nella schiavitù, molti hanno preso a social media per mettere in discussione la scelta di Davis di parole. Di conseguenza, Davis è stato sospeso per gara 1 della serie di playoff dei Thunder contro i Jazz. Davis si è scusato in una dichiarazione e su Facebook, accettando la punizione e riconoscendo la situazione, ma dicendo anche che non era intenzionale. Si è trattato di un caso di politicamente corretto dopo un errore involontario, o questo fa parte di un problema più grande su come scegliamo le nostre parole?
Micah Wimmer, GSC Staff Writer
Cotton-picking è un termine formato dalla storia razzista dell’America, in quanto era usato prevalentemente per riferirsi alle persone di colore – in particolare schiavi e mezzadri – che erano costretti a raccogliere il cotone. Considerando questa origine e il modo aggressivamente ostile in cui è stato storicamente utilizzato, non c’è da meravigliarsi che l’uso del termine da parte di Brian Davis abbia causato un putiferio. Sfortunatamente, nonostante la sua storia, rimane un termine usato colloquialmente da molti che non pensano alle sue origini o implicazioni. Penso che questo sia quello che è successo con Davis – ha usato un termine che ha sentito (e forse usato casualmente) prima senza pensare.
Non credo che intendesse implicare qualcosa di razzista su Westbrook, ma non credo nemmeno che sia possibile usare questa frase e che non abbia implicazioni razziste. E per quanto riguarda la correttezza politica, certo, questo potrebbe non essere stato un problema così grande una decina di anni fa, ma è una buona cosa essere più consapevoli della storia del nostro linguaggio e di come gli altri possono sentirlo, indipendentemente da ciò che intendiamo. Niente è senza contesto. Sono contento che ne stiamo parlando in modo che tutti noi possiamo diventare più riflessivi su quei termini che usiamo e che non dovremmo usare, e muoverci per eliminare quelli che implicitamente servono a soggiogare, emarginare o stereotipare le persone di colore.
Gord Randall, GSC Staff Writer
Senza esitazione, posso dire che credo che questo commento non fosse intenzionale. È una frase molto comune tra certe persone (soprattutto meridionali), e anche se ammetto di non conoscere l’origine esatta del suo uso, non sarebbe difficile attribuirle delle sfumature razziali. Per questo motivo, anche se non biasimo minimamente Davis, penso che sia una buona cosa che questo sia stato evidenziato, nella speranza che la frase possa essere lentamente spinta fuori dal nostro uso collettivo.
Brandon Anderson, GSC Staff Writer
Penso che la frase non fosse intenzionale, ma non credo che questo la giustifichi. Sarò onesto – come uomo bianco, non avevo mai pensato prima al contesto della frase “cotton-picking”, da dove viene e a cosa si riferisce. Senza averlo considerato prima, “cotton-picking” mi sembrava quasi una bella alternativa a una parolaccia. Stavo guardando la partita dal vivo, e non ci ho nemmeno fatto caso – ma nel momento in cui l’ho visto sui social media e mi sono fermato a pensare per un secondo, è stato chiaro che è una frase che deve essere ritirata. Non credo che Davis volesse dire qualcosa di sbagliato dicendolo, ma questo non lo rende nemmeno dannoso. È il mio privilegio bianco che mi ha permesso di non considerare mai le parole “cotton-picking” prima, e sono grato di averle considerate ora alla luce di questo. Sono sicuro che Brian Davis imparerà da questo. Spero che lo faremo tutti.