Śmiertelne trzęsienie ziemi z 1923 roku zmieniło Japonię na zawsze

GUY RAZ, gospodarz:

1 września to data wyryta w zbiorowej świadomości Japończyków. Tego dnia, w 1923 roku, trzęsienie ziemi o sile 7,9 stopnia zrównało z ziemią Tokio i zabiło 140 000 ludzi. Od tamtej pory każdego roku 1 września miliony Japończyków biorą udział w ćwiczeniach zapobiegających katastrofom.

Clayton Jones, który zajmował się Japonią dla The Christian Science Monitor, napisał artykuł o tym, jak to trzęsienie ziemi zmieniło Japonię na zawsze. Teraz dołączył do mnie.

Witamy.

Mr. CLAYTON JONES (The Christian Science Monitor): Dziękuję.

RAZ: W porządku. Proszę opisać, w jaki sposób to trzęsienie ziemi w 1923 roku wpłynęło na niemal każdy element japońskiej gotowości na wypadek trzęsienia ziemi.

Pan JONES: To naprawdę spowodowało trzy dni pożarów w Tokio, 140 000 ludzi zginęło. Od tego czasu Japonia wciąż uczy się, jak przygotować się na trzęsienia ziemi i tsunami.

Więc organizują coroczne ćwiczenia, ćwiczenia na wypadek katastrofy. Głównym elementem jest ciężarówka, która objeżdża różne dzielnice. Jedna strona jest otwarta i ludzie są zapraszani do siedzenia w tej otwartej ciężarówce. Wygląda to jak japońska kuchnia. Ciężarówka kołysze się tam i z powrotem. I możesz doświadczyć prawdziwego trzęsienia ziemi. Uczy się was, jak wyłączyć gaz i wejść pod stół. To jest coś, co jest bardzo ważne.

Japonia jest prawdopodobnie najbardziej aktywną strefą trzęsień ziemi na świecie. Występuje tam około jednej piątej wszystkich trzęsień ziemi, a w XX wieku miały tam miejsce dwa duże trzęsienia ziemi. W 1995 r. trzęsienie ziemi w Kobe zabiło około 6000 osób.

RAZ: Są one sposobem na życie tam, Clayton. Średnio 30 do 40 znaczących trzęsień ziemi rocznie.

Pan JONES: Tak. Mieszkając tam, można się do tego przyzwyczaić, budynki są dobrze zaprojektowane, aby kołysać się wraz z ruchem. Kraj jest naprawdę przygotowany na duże trzęsienie ziemi na południowy wschód od Tokio. Więc to na północnym wschodzie, u wybrzeży, było sporą niespodzianką.

RAZ: Dlaczego więcej planowania na południu i południowym wschodzie, a nie na północnym wschodzie, gdzie uderzyło to trzęsienie ziemi?

Pan JONES: Cóż, z powodu trzęsienia ziemi z 1923 roku, które nawiedziło Tokio, wiele uwagi poświęca się szczególnej linii uskoku na południowym wschodzie. Trzęsienie ziemi w piątek miało miejsce w głębokim rowie w oceanie, a urzędnicy nie przyglądali się mu tak bardzo jak południowemu wschodowi.

RAZY: Wydaje mi się, że pomimo wszystkich przygotowań i budynków odpornych na trzęsienia ziemi, znaczna część wybrzeża Japonii wydaje się być podatna na tsunami, i wygląda na to, że właśnie to spowodowało wiele ofiar śmiertelnych. Czy to nie są gęsto zaludnione tereny, obszary przybrzeżne?

Pan JONES: Tak, w dużej mierze. To znaczy, większość ludzi mieszka w miastach, które są nieco w głębi lądu. Ale przez lata rząd zbudował gigantyczne mury i inne nasypy wzdłuż wybrzeża, aby utrzymać fale tsunami z dala. Ale jak widzieliśmy na zdjęciach w piątek, nie każdy nasyp działa.

RAZ: Proszę nam powiedzieć, jak według Pana ta katastrofa wpłynie na Japonię. To znaczy, oczywiście, wiele budynków wytrzymało początkowe trzęsienie ziemi. Ale to właśnie tsunami spowodowało ogromne zniszczenia.

Pan JONES: Cóż, są oczywiście szkody ekonomiczne. Trzęsienie ziemi w Kobe spowodowało straty w gospodarce rzędu 150 miliardów dolarów. To było dalej na północy. Dotknęło tylko jedno duże miasto, ale spowodowało straty w ludziach, zniszczyło wiele ziem uprawnych i tak dalej.

Ważną rzeczą dla mnie jest to, że jest to pierwsze duże trzęsienie ziemi, w którym nie brało udziału wojsko. Pasywny naród zdecydował się pozwolić swojemu wojsku na pracę w ramach pomocy. To będzie interesująca rzecz, aby zobaczyć, jak coraz więcej ludzi przyjmuje większą odpowiedzialność za to, co nazywa się siłami samoobrony.

RAZ: To jest Clayton Jones. Był on szefem biura w Tokio dla The Christian Science Monitor od 1990 do 1994 roku. Rozmawiał ze mną z naszego studia w Waszyngtonie.

Clayton Jones, dziękuję.

Pan JONES: Dziękuję.

(Fragment muzyki)

RAZ: Słuchacie Państwo programu ALL THINGS CONSIDERED z NPR News.

Copyright © 2011 NPR. Wszelkie prawa zastrzeżone. Odwiedź nasze warunki korzystania z witryny i strony z zezwoleniami pod adresem www.npr.org, aby uzyskać więcej informacji.

NPR transkrypcje są tworzone w pośpiechu przez Verb8tm, Inc, wykonawcę NPR, i produkowane przy użyciu zastrzeżonego procesu transkrypcji opracowanego przez NPR. Tekst ten może nie być w swojej ostatecznej formie i może być aktualizowany lub poprawiany w przyszłości. Dokładność i dostępność mogą się różnić. Autorytatywnym zapisem programów NPR jest zapis audio.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *