30 Niesamowitych, Przestarzałych Słów w Słowniku Angielskim, które powinniśmy przywrócić do życia

Tak jak życie, fakty, a nawet czekolada, słowa w języku angielskim mają swoją żywotność.

Niektóre z nich, których używamy dzisiaj, mają tysiące lat i pochodzą z czasów, zanim jeszcze istniał język angielski.

Inne zmieniły się, zostały zastąpione lub całkowicie usunięte.

Oto 30 przestarzałych lub nieczęstych słów, które naszym zdaniem wyszły poza swój czas. Baw się dobrze w następnej rozmowie i wypróbuj kilka z nich!

nieaktualne słowa

30 Niesamowitych, Intrygujących, Przestarzałych Słów, które Absolutnie Powinniśmy Zacząć Używać Ponownie

1. Crapulous – wiemy, o czym myślisz; myślisz, że to ma coś wspólnego z uczuciem „crappy”, prawda? Cóż, nie jesteś w całkowitym błędzie. Oznacza to, że czujesz się źle z powodu nadmiernego jedzenia lub picia, jak na przykład uczucie crapulous rano po twoim ciastku-binge-worthy urodzinowym świętowaniu.

2. Grumpish – ten pochodzi z 1720 roku i sprawia, że jesteśmy dość grumpish, aby zdać sobie sprawę, że nie jest już używany. Jest to alternatywa dla sullen lub grumpy.

3. Groak – podczas gdy pochodzenie tego słowa jest nieznane, oznacza ono obserwowanie kogoś w milczeniu, jak je, w nadziei, że zostaniesz zaproszony, aby do niego dołączyć. Na przykład, jak ja mam się cieszyć moim sushi, kiedy ten facet cały czas mnie obmacuje? Whoa, to brzmi podobnie do czegoś innego… może nie wskrzeszajmy tego…

4. Pismire – dosłownie, słowo pochodzące od małego owada i piss. Określane jako mrówka. „Hej patrzcie, idzie kolejny pismak!” Em gee. Przywróćmy to, dobrze?

5. Snowbrowth – pochodzący aż z 1590 roku, snowbrowth odnosi się do świeżo stopionego śniegu, jak w „this morning there was a perfect carpet of white on the lawn, but now it’s merely snowbrowth.”

6. Excogigate – To plot, plan, devise, with Latin roots that mean to bring out by thinking. Również, NIE używane w odniesieniu do pisania list. „Ojej, co tam George ekskognicuje?” (Yikes, to prawie brzmi źle – jakby George dusił się na śmierć czy coś.)

7. Apricity – wiesz, kiedy jest mroźny zimowy dzień, ale słońce jest po prostu chwalebnie ciepłe? To właśnie jest „apricity”, a słowo to pochodzi z lat dwudziestych XVI wieku.

8. Twattle – to brzmi jak śmieć, który można by wrzucić na Twittera, prawda? To, co naprawdę oznacza, to plotkować, czyli przestać plotkować i wrócić do pracy!

9. Elflock – jeśli masz falowane włosy i budzisz się z nimi splątanymi i poplątanymi, to jest to elflock, tak jakby elfy związały je w węzły w ciągu nocy. Na przykład: Geesh, have you seen the state of my elflocks today?

10. Gorgonize – pochodzące z początku XVII wieku, to urocze słowo oznacza hipnotyzujący wpływ na kogoś, jak na przykład: „I was gorgonized by his charisma as he spoke to me.”

11. Cockalorum – pochodzące prosto z lat 1710, słowo to odnosi się do małego człowieczka, który ma wysokie mniemanie o sobie, tak jak w tym, że facet ma syndrom krótkiego człowieka, jest totalnym cockalorum.

12. Snoutfair – Nie, to nie odnosi się do festiwalu słodkich świń z pięknie wyglądającymi ryjami. W rzeczywistości odnosi się do dobrze wyglądającej osoby i pochodzi z 1500 roku. Dzisiaj użylibyśmy go jako, dziewczyna, która gra Super Girl? Totalny bajer na ryju!

13. Jollux – nawet w latach 1780 mieli slang i „jollux” było określeniem odnoszącym się do grubej osoby.

14. Curglaff – wiesz, kiedy zanurzasz się w zimnej wodzie oceanu i chce ci się krzyczeć? Ten szok to właśnie curglaff! To szkockie określenie z lat 1800.

15. Brabble – pamiętasz, kiedy słyszałeś, że mama i córka mają dość głośną kłótnię w sklepie spożywczym? One się kłóciły o coś nieistotnego.

16. Twitter-light – nie, to nie odnosi się do podświetlenia na telefonie, jak jesteś przewijania przez Twitter, wierzcie lub nie. W rzeczywistości jest to alternatywa z 1600 roku dla pory dnia, którą nazywamy zmierzchem.

17. Lunting – w latach 20. XIX wieku dżentelmeni rozkoszowali się luntem po posiłku. Oznacza to, że poszliby na spacer i zapalili fajkę.

18. Beef-witted – niektóre z dzisiejszych reality show są całkowicie beef-witted! Słowo z 1590 roku odnosi się do czegoś głupiego.

19. Monsterful – z lat 1810, to słowo odnosi się do czegoś raczej niezwykłego i wspaniałego. Film Dead Pool był w każdym calu tak potworny, jak obiecywał zwiastun.

20. Callipygian – to słowo jest czymś, co posiadają takie gwiazdy jak J-Lo i Beyoncé. Chociaż zostało użyte w 1640 roku, oznacza posiadanie pięknie ukształtowanych pośladków.

21. Fuzzle – teraz oto, co prawdopodobnie przytrafiło Ci się na wieczorze kawalerskim. W latach 1910 przyjaciele zbierali się i dostawali fuzzle, aby dobrze się bawić – pijani lub odurzeni.

22. Quockerwodger – z lat 50. XIX wieku, ten zabawnie brzmiący angielski termin odnosił się do drewnianej kukiełki, która była sterowana za pomocą sznurków. Ona nie potrafi myśleć za siebie, jest takim quockerwodgerem!

23. Resistentialism – nieco „nowszy” (jak na lata 40.), zwrot ten odnosi się do złośliwego zachowania, które przejawiałyby przedmioty nieożywione, np. ten posąg wygląda trochę złośliwie, myślę, że przejawia resistentialism.

24. Letofobia – czy w ogóle boisz się zapomnienia? Być może masz letofobię!

25. Sluberdegullion – czy spędziłeś weekend rozłożony na kanapie bez zamiaru ruszania się z miejsca? W latach 1600-tnych byłbyś znany jako sluberdegullion, czyli niechlujny.

26. Kurwienie się – pamiętasz ten dzień, kiedy miałeś ważne spotkanie i nie miałeś czasu, żeby coś przekąsić? I akurat w momencie, gdy dyrektor wstał, by przemówić, twój żołądek wydał z siebie głośne burczenie? To jest właśnie curmuring!

27. Lumming – w latach 1900-tych potrafiło zejść lummingiem w deszczowe dni.

28. Kalifornijska wdowa – wyszłaś za mąż za mężczyznę, który wyjeżdża na dłuższy czas do pracy w innych częściach stanu? Jesteś kalifornijską wdową z 1889 roku.

29. Zezowaty – tak, być może najlepsze dwa zachowałem na ostatnie dwa. Zostałeś nagrodzony, czytelniku, który utknąłeś ze mną! To cudowne słowo oznacza do potęgi ośmiu. W XVI wieku, kiedy ludzie tłumaczyli je sobie nawzajem, mówili: „It doth represent the square of squares quite squarely”. Nieźle.

30. Houppelande – zapisanie na koniec, ale nie najmniej ważne! Moje osobiste ulubione słowo wszechczasów, a przynajmniej na dzień dzisiejszy. Oznacza ono płaszcz i było używane w czasach średniowiecza. Mam na myśli, o ile fajniej brzmi wtedy powiedzieć, gdzie jest mój houppelande? Albo nawet wyobrażenie sobie, że huśtasz się na houppelande, kiedy wychodzisz z domu z wysoko podniesioną głową. Po prostu kocham to słowo tak bardzo!

BONUS: Dwa Niesamowite, Przestarzałe Słowa, Których Naprawdę Nie Powinniśmy Przywracać Do Życia

Co NIE mówić, gdy próbuje się zachowywać kulturalnie.

Co NIE mówić, gdy próbuje się zachowywać kulturalnie.

31. Wonder-wench – czy powiedziałeś już dzisiaj swojej wonder-wench jak bardzo ją kochasz? Nie, nie teściowa, twoja ukochana, według tego słowa! Dobra, NIE używaj tego. Nie, naprawdę, jeśli ją kochasz, nie rób tego.

32. Z wiewiórką – ostatnio miałaś wspaniałą wiadomość, że spodziewasz się dziecka za 6 miesięcy? W 1953 roku ludzie określiliby cię jako będącą z wiewiórką. Don’t try this on any pregnant ladies…ever.

Chociaż szczycę się tym, że jestem księgarzem (autorem), wydaje mi się, że jest tak wiele niesamowitych słów z języka angielskiego, których Ty i ja moglibyśmy używać do tworzenia bardziej wpływowych treści i myślę, że nadszedł czas, abyśmy je przywrócili.

Czy masz jakieś wspaniałe słowa, które są możliwe do przetłumaczenia na język angielski? (które mogą być przetłumaczone na język angielski?) Zapraszamy do podzielenia się nimi z nami!

Nie masz daru gadania? Nie martw się! Nasz kreatywny, ekspresyjny zespół pomoże Ci stworzyć rewelacyjne teksty! Skontaktuj się z nami już dziś.

awesome cta express writers

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *