Bośniacki

Dialekty

Obraz dialektów bośniackiego, podobnie jak serbskiego i chorwackiego, jest dość złożony i wspólny dla wszystkich tych języków. Główna różnica dialektalna jest oparta na wymowie początkowej spółgłoski w słowie 'co'.'

.

Shtokavian
Chakavian
Kajkavian
Kajkavian
shto
cha
kaj

Shtokavian, z kolei ma trzy odmiany, oparte na trzech różnych współczesnych wymowach samogłosek, które zastąpiły wspólną słowiańską długą samogłoskę, znaną jako jat'.

.

Powszechnosłowiański
*væra 'wiara' 'wiara'
Ekavian
Ikavian
Ijekavian
vera
vira
vjera
Najczęściej używany dialekt, na którym opiera się standardowy język serbski.
Powszechnie używany tylko w Chorwacji, stanowi podstawę dla standardowego języka chorwackiego.
Powszechnie używany w Bośni i Hercegowinie, stanowi podstawę dla standardowego języka bośniackiego.

*forma zrekonstruowana

Struktura

System dźwięków

Samogłoski

Bośniacki ma 5 fonemów samogłoskowych, tj, dźwięków, które różnicują znaczenie słów.

.

.

Close
i
u
Mid
e
o
Open
a

Szponanty

Bośniacki ma 25 fonemów spółgłoskowych, i.e., dźwięków, które różnicują znaczenie słów. Spółgłoski w języku bośniackim są podane w poniższej tabeli.

.

.

.

Stopnie
bezgłosowe
p
t
k
głosowe
b
d
g
Frykatywy
bezgłosowe
f
s
ʃ
x
głosowe
z
ʒ
Affricates
bezgłosowe
ts
głosowe
dz
Nasady
m
n.
ɲ
Laterale
l
l
ʎ
Rhotic
r
Approksymanty
ʋ
j

Podobnie jak wszystkie języki słowiańskie, Bośniacki pozwala na różnorodne zbitki spółgłoskowe. Są one wszystkie dźwięczne lub wszystkie bezdźwięczne. Ostatnia spółgłoska w zbitce decyduje o tym, czy cała zbitka jest dźwięczna czy bezdźwięczna. Ta reguła nie odnosi się do nosówek, laterali i rydzyków. Spółgłoska /r/ może być sylabotwórcza, np. drvo 'drzewo'.'

Stres

Bośniacki ma akcent wysokościowy. Słowa jednosylabowe zawsze mają opadający ton. Słowa z dwoma lub więcej sylabami mogą również mieć opadający ton, ale (z wyjątkiem zagranicznych zapożyczeń i wtrąceń) spada on na pierwszą sylabę. Jednakże, te słowa mogą również mieć ton wznoszący na każdej sylabie oprócz ostatniej.

Gramatyka

Rzeczowniki

Bośniackie rzeczowniki są oznaczone dla płci, liczby i przypadku. Przypadek wskazuje funkcję rzeczownika i jego związek z innymi słowami w zdaniu. Może również wskazywać na relacje pragmatyczne. Te trzy elementy są połączone w jedno zakończenie, tak jak to jest we wszystkich językach słowiańskich.

  • gender: masculine, feminine, neuter;
  • numbers: singular, plural, with some viges of dual;
  • cases: nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, locative, vocative; tylko kilka rzeczowników zachowało formy vocative, a formy locative i dative są prawie identyczne;
  • Przymiotniki zgadzają się z rzeczownikami, które modyfikują w płci, liczbie i przypadku.
  • Nie ma partykuł.
  • Jak wszystkie języki słowiańskie, bośniacki rozróżnia nieformalne zaimki drugiej osoby ti i formalne vi. To rozróżnienie jest odzwierciedlone w związanych z nimi formach czasowników.

Czasowniki

Bośniackie czasowniki zgadzają się z ich podmiotami w osobie i liczbie w czasie przeszłym, oraz w płci i liczbie w czasie przeszłym. Są one oznaczone dla następujących kategorii:

  • Trzy osoby: pierwsza, druga, trzecia. Jak wszystkie języki słowiańskie, bośniacki jest językiem pro-drop, tzn. zaimki osobowe są zazwyczaj opuszczane, ponieważ końcówka czasownika jasno określa osobę. Zaimki są używane tylko do celów emfatycznych.
  • Dwa czasy: przeszły, nieprzeszły. Czas teraźniejszy i czas przyszły prosty mają takie same końcówki.
  • Dwa aspekty: imperfective i perfective. Czasowniki perfective i imperfective są utworzone od podstawowych korzeni czasownika przez dodanie przedrostków i przyrostków. Nie-przeszła koniugacja czasowników perfective wskazuje czas przyszły, nie-przeszła koniugacja czasowników imperfective wskazuje czas teraźniejszy. Imperfective verbs tworzą czas przyszły z czasownikiem posiłkowym byt 'be'.
  • Trzy tryby: oznajmujący, rozkazujący, warunkowy.
  • Dwa głosy: czynny, bierny.
  • Verbs of motion stanowią specjalną podkategorię czasowników. Charakteryzują się one złożonym systemem kierunkowych i aspektowych przedrostków i przyrostków.

Porządek słów

Naturalnym porządkiem słów w języku bośniackim jest podmiot-rzeczownik-przedmiot. Jednakże, inne porządki są możliwe, ponieważ końcówki fleksyjne wyraźnie zaznaczają relacje gramatyczne i role w zdaniu. Ogólnie rzecz ujmując, szyk wyrazów jest określany głównie przez temat (o czym jest zdanie, lub stara informacja) i temat główny (nowa informacja). Składniki ze starą informacją poprzedzają składniki z nową informacją, lub te, które mają największy nacisk.

Słownictwo

Podstawowe słownictwo języka bośniackiego jest słowiańskie. Różnice między językiem bośniackim, z jednej strony, a serbskim i chorwackim, z drugiej, występują głównie w leksykonie. Chorwacki zachował więcej rodzimych słowiańskich słów, podczas gdy serbski zapożyczył więcej z rosyjskiego i języków zachodnioeuropejskich. Bośniacki jest bardziej podobny do chorwackiego, z wyjątkiem faktu, że ma dużą liczbę zapożyczeń z arabskiego, tureckiego i perskiego, ze względu na religijną przynależność Bośniaków do islamu.

Interesująca różnica w podstawowym słownictwie między serbskim i bośniackim, z jednej strony, a chorwackim, z drugiej, dotyczy nazw miesięcy. Podczas gdy serbski i bośniacki zapożyczyły te nazwy z języków zachodnioeuropejskich, chorwacki używa słów z natury słowiańskich, np, chorwacki travanj i serbsko-bośniacki april, chorwacki listopad (dosłownie „opadanie liści”) i bośniacko-serbski oktobar.

Poniżej podajemy kilka popularnych zwrotów w języku bośniackim.

.

Witam.
Zdravo.
Do widzenia
Z bogom
Proszę
Molim
Dziękuję
Hvala.
Przepraszam
Izvini/izvinite
Tak
Da
Nie
Ne
Mężczyzna
Čovek, muž
Kobieta
Žena

Poniżej znajdują się cyfry od 1 do 10 w języku bośniackim.

.

1
2
3
4
5
6
div.
10
jeden
dwa
trzy
cztery
pięć
sześć
siedem
osiem
dziewięć
ten
jeden
dwa
trzy
cztery
pięć
pięć
six
seven
one
nine
ten

Piśmiennictwo

Pierwotnym alfabetem używanym zarówno przez Serbów, jak i Chorwatów była głagolica. Został on stworzony przez mnichów Cyryla i Metodego w IX wieku dla staro-cerkiewno-słowiańskiego, języka liturgicznego wschodniego Kościoła prawosławnego. Na prawosławnych obszarach Serbii i Bośni głagolicę zastąpiła cyrylica w XII wieku.

Cyrlica (wraz z alfabetem łacińskim, który został przyjęty na obszarach katolickich) została zreformowana w XIX wieku w celu stworzenia lepszej zgodności pomiędzy dźwiękami i literami, jak również lepszej zgodności pomiędzy symbolami w cyrylicy i alfabecie łacińskim. Serbski alfabet cyrylicki został zmieniony w XIX wieku. Chorwacki alfabet łaciński został zmieniony wkrótce potem, dodając pięć dodatkowych symboli do standardowego alfabetu łacińskiego poprzez zapożyczenie liter z języka czeskiego i polskiego, a także wymyślenie digrafów „lj”, „nj” i „dž” dla fonemów reprezentowanych przez pojedyncze litery w alfabecie cyrylicy. Oba alfabety dobrze odwzorowują się wzajemnie.

Dzisiaj Bośniacy i Chorwaci w Bośni i Hercegowinie preferują alfabet łaciński, podczas gdy cyrylica jest preferowana przez bośniackich Serbów. Oba alfabety są podane poniżej.

Cyrillic
А а Б б Вв Г г Д д Ђ ђ Е е Ж ж
З з И и J j К к Л л Љ љ М м Н н
Њ њ О о П п Р р С с Т т Ћ ћ У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш .

.

Łacina
A a B b C c Č č Ć ć D d Dž dž Đ đ
E e F f G g H h I i J j K k L l
Lj lj M m N n Nj nj O o P p R r S s
Š š T t U u V v Z z Žž . .

Zobacz artykuł 1 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka w bośniackim alfabecie łacińskim.

Opća deklaracija o ljudskim pravima
Članak 1
Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i sviješću i trebaju jedno prema drugome postupati u duhu bratstva.

Uniwersalna deklaracja praw człowieka
Artykuł 1
Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe pod względem godności i praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec siebie w duchu braterstwa.

Wszyscy ludzie są wolni i równi w godności i prawach.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *