Buy, by or bye

Buy, bye i by są homofonami. Te słowa są wymawiane w ten sam sposób, ale są pisane inaczej i mają różne znaczenia. Przyjrzymy się różnicy w znaczeniu pomiędzy buy, bye, i by, skąd pochodzą te słowa i kilka przykładów ich użycia w zdaniach.

Buy oznacza nabycie czegoś w zamian za zapłatę. Buy jest również używany w przenośni, aby oznaczać zdobycie czyjejś przychylności lub lojalności za pomocą przekupstwa, lub zdobycie czegoś poprzez ekstremalny wysiłek lub poświęcenie. Buy jest jednym z tysiąca najczęściej używanych słów w języku angielskim według Oxford English Dictionary, jest używane jako rzeczownik lub czasownik. Powiązane słowa to buys, bought, buying. Słowo buy wywodzi się od staroangielskiego słowa bycgan, które ma pochodzenie germańskie.

Bye to termin często używany jako skrót od słowa goodbye. Bye to także runda w zawodach, w której drużyna lub zawodnik nie rozgrywa meczu lub nie ma konkurenta. Kiedy drużyna lub zawodnik ma bye, oznacza to, że mogą przejść do następnej rundy zawodów bez przeciwników. Użycie bye w znaczeniu pożegnania datuje się od wczesnych lat 1700, jego użycie jako terminu sportowego datuje się od tenisa trawiastego w latach 1880.

Reklama

By jest przyimkiem. By jest używany po czasowniku w stronie biernej w celu oznaczenia osoby, która wykonała daną czynność. By może być również użyty przy określaniu autora projektu twórczego. By oznacza również przez, obok, blisko, przeszły, nie później niż, zakres, na uboczu, pomnożony przez, pomiędzy pomiarami i wiele innych znaczeń. Biorąc pod uwagę ogrom sposobów, w jaki słowo by może być użyte, powinno być już oczywiste, że według Oxford English Dictionary, by jest jednym z tysiąca najczęściej używanych słów w języku angielskim. By wywodzi się od staroangielskich słów bī, bi, be.

Przykłady

Ikeguchi, który ma silne więzi z Koreą Północną poprzez wymianę buddyjską i wielokrotnie odwiedzał państwo pustelników, wyjaśnił, że jego początkowe zamiary zakupu budynku wynikały z obaw przed dalszym zacieśnieniem stosunków dwustronnych. (The Japan Times)

„Nie kupuję tego” – odpowiedział Kaine, po czym przeszedł na język hiszpański. (USA Today)

Jordan Roughead twierdzi, że przedfinałowa szansa była bardzo pomocna dla Western Bulldogs w zadaniu 47-punktowego ciosu w finale eliminacji West Coast na Domain Stadium ostatniej nocy. (The West Australian)

Przewodniczący frakcji Hurriyat Syed Ali Geelani, który został powstrzymany przed zorganizowaniem konferencji prasowej w Srinagar, w piątek pochwalił stanowisko Pakistanu, Chin i Turcji w sprawie Kaszmiru i twierdził, że „lista osób cywilnych jest przygotowywana przez rządzących”. (The Hindu)

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *