Hawajski Pidgin

Pidgin – trzeci język Hawajów

Pidgin to angielski hawajski i brzmi tak – Eh, howzit? Wassamattah you? Cannah talk da kine? (Hej, jak leci? O co chodzi? Nie umiesz mówić w Pidgin?). Nie usłyszysz tego typu rozmów nigdzie indziej na świecie, tylko na Hawajach. Dlatego też Pidgin jest uważany za lokalną atrakcję, że tak powiem. Jeśli jesteś rodowitym Anglikiem, zrozumiesz znaczenie tego języka, ale jeśli nie jesteś, może to być trudne do zrozumienia.

Ponieważ wielu turystów uważa Pidgin za atrakcyjny, lokalne firmy turystyczne lubią zatrudniać osoby mówiące w Pidgin jako agentów obsługi klienta, ponieważ mówią oni z tym akcentem przez telefon, a turyści to lubią, więc są bardziej skłonni do zakupu.

W rzeczywistości Pidgin ma swoje własne słownictwo i gramatykę. W księgarniach można nawet znaleźć i kupić słownik Pidgin oraz Biblię zwaną „Da Jesus Book”, która w całości napisana jest w języku Pidgin.

Pidgin pochodzi od pracowników plantacji, którzy przybyli na Hawaje w XIX wieku. Pidgin ma pewne wpływy chińskie, japońskie, portugalskie, a nawet inne.

Kilka popularnych słów i zwrotów w języku Pidgin

Brah / bruddah: brat lub kumpel. Większość mężczyzn odnosi się do siebie w ten sposób.

Broke da mout: delicious

Bumbucha: very big

Chicken skin: goose bumps

Fo' what: why

Fo' real: really

Garans: gwarantowane

Grind: to eat

Hana hou: one more time

Hele on: let’s go, get moving

Howzit: Jak się masz?

Huhu: wściekły, zły

Keiki: dziecko

Kokua: dbać, pomagać

Like beef: chcesz się bić?

Lolo: głupi, szalony

Lua: łazienka

Moke: duży, twardy miejscowy

Nevah: nigdy

Opake: duch

Opu: brzuch

Okole: pośladki

Ono: pyszny

Pau: skończony, zrobiony

Pupus: przystawki

Spahk: sprawdź to

Śmierdzące oko: bardzo sprośne spojrzenie

Mówić śmierdząco: brzydko kogoś obmawiać

Tita: bardzo twarda dziewczyna

Tutu: babcia

Tutu kane: dziadek

Whaddsdascoops: Co się dzieje?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *