Original articleA definition of cultural heritage: From the tangible to the intangible

Celem niniejszej pracy jest analiza ewolucji pojęcia dziedzictwa kulturowego w państwach Europy Zachodniej. W ostatnich dekadach XX wieku termin „dziedzictwo” charakteryzował się ekspansją i transferem semantycznym, co skutkowało uogólnieniem użycia tego słowa, często używanego w miejsce innych, takich jak, zabytek czy własność kulturowa. Wszystkie te terminy nie są jednak w stanie objąć tego samego pola semantycznego. Zaczynając od refleksji nad ewolucją semantyczną pojęcia dziedzictwa kulturowego we Francji, przechodzimy do międzynarodowej definicji dziedzictwa, podanej w dyrektywach, kartach i rezolucjach międzynarodowych, aby określić globalny zarys znaczenia dziedzictwa, które nie jest ograniczone do konkretnego wymiaru krajowego. Od podejścia czysto normatywnego przeszliśmy do podejścia mniej restrykcyjnego, opartego na zdolności obiektu do wzbudzania pewnych wartości, które skłoniły dane społeczeństwo do uznania go za dziedzictwo, a zatem do kolejnego kroku, w którym dziedzictwo nie jest już definiowane na podstawie jego aspektu materialnego. Rozwój ten umożliwił również uznanie niematerialnego dziedzictwa kulturowego, które przez długi czas było ignorowane, za dziedzictwo, które należy chronić i zabezpieczać.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *