The Complete Guide to Spanish Accent Marks

Eccolo lì, un grande segno rosso attraverso il mio “el exámen” scritto a mano nel mio test di vocabolario spagnolo.

Come studente visivo, ricordavo chiaramente di aver già visto quella parola con un segno di accento, lo sapevo. Ah, eccola qui: “Los exámenes”. Certa che ci fosse stato un errore mentre correggevo il mio test, sono andata a chiederlo alla mia insegnante.

“C’è l’accento solo quando è plurale”, mi ha detto. Cosa?! Che confusione! Non solo devo ricordare quali parole hanno l’accento, ma ora lei mi dice che può cambiare tra quando un nome è singolare e plurale?

Ero frustrato, e gli accenti spagnoli hanno continuato a lasciarmi perplesso fino a qualche anno dopo, quando un glorioso insegnante ha finalmente rivelato il fatto incredibile che gli accenti spagnoli seguono delle regole! Quello è stato un giorno meraviglioso, un vero momento a-ha.

Una volta imparate due semplici regole, tutti gli accenti che vedete mentre vi immergete nello spagnolo su Twitter, le notizie, e tutto il resto, avranno un senso. Non è meraviglioso?

Download: Questo post del blog è disponibile in un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Clicca qui per averne una copia. (Scarica)

Accenti spagnoli

Prima di tutto parliamo delle basi. Gli accenti spagnoli (tildes) possono essere scritti solo sopra le cinque vocali (a, e, i, o, u), e l’accento è scritto dal basso a sinistra verso l’alto a destra: á, é, í, ó, ú.

Regole dello stress spagnolo

Ci sono due regole di base in spagnolo che ci dicono dove mettere lo stress di una parola. Lo stress è importante, perché a volte può essere l’unico modo per distinguere due parole. È la differenza tra “insulto” (IN-sult), come in “Non riuscivo a pensare a un buon insulto”, e “insulto” (in-SULT), come in “Lei sta per insultarmi ora, lo so.”

Se sei nuovo all’idea di sottolineare le sillabe, prova questo esercizio di ascolto/parlato per esercitarti a sentire lo stress in varie parole spagnole.

Per ascoltare parole e accenti usati da madrelingua spagnoli, usa FluentU.

L’ampia collezione di video autentici è un ottimo modo per ascoltare la pronuncia, vederla abbinata alla parola scritta con sottotitoli interattivi e davvero imprimere quegli accenti e segni di accento nella tua memoria.

Hai ripassato il suono delle sillabe accentate? Ottimo! Andiamo avanti.

È solo quando queste due regole sono infrante che abbiamo bisogno di aggiungere un accento per enfatizzare. Quindi andiamo avanti con le regole, va bene?

Parole che terminano con una vocale, una n o una s.

Per le parole che terminano con una vocale, una n o una s, l’accento è sulla penultima sillaba.

Esempi:

todo (to-do) tutto/ogni

inteligente (in-te-li-gen-te) intelligente

el examen (e-xa-men) esame

joven (jo-ven) giovane

lunes (lu-nes) lunedì

los calcetines (cal-ce-ti-nes) calzini

Parole che terminano con una consonante (non n, s)

Per le parole che finiscono in tutte le altre consonanti (non n o s), l’accento cade sull’ultima sillaba.

Esempi:

comer (co-mer) mangiare

la ciudad (ciu-dad) la città

el profesor (pro-fe-sor) il professore/insegnante

el animal (a-ni-mal) l’animale

Madrid (Ma-drid) Madrid

Ed è tutto! Pensi di poter ricordare queste due regole?

(Per coloro che sono interessati alle rotture di sillabe spagnole, ma non sono ancora abbastanza interessati ad imparare tutte le regole che stanno dietro alle suddivisioni, puoi usare questo pratico strumento per rompere qualsiasi parola spagnola nelle sue sillabe corrette.)

Quando aggiungere gli accenti spagnoli

Aggiungiamo gli accenti alle parole spagnole quando l’accento rompe una di queste due regole.

Guardiamo prima un esempio in dettaglio, la parola del mio test di vocabolario: los exámenes. La parola finisce in una “s”, quindi secondo la prima regola, l’accento dovrebbe cadere sulla penultima sillaba: ex-am-en-es. Ma non è così.

Piuttosto, la parola mantiene lo stesso accento della sua forma singolare, su quella che ora è la terzultima sillaba, quindi aggiungiamo un accento: exámenes (e-xa-me-nes). Ecco fatto!

Esempi di parole che infrangono la regola #1

Questi sono alcuni esempi di parole spagnole con accento che infrangono la regola #1. Noterai che nessuno degli accenti cade sulla penultima sillaba, come normalmente farebbe.

la canción (can-cion) canzone

también (tam-bien) anche

los crímenes (cri-me-nes) crimini

jamás (ja-mas) mai

inglés (in-gles) inglese

rápido (ra-pi-do) veloce

está (es-ta) è, terza persona singolare del verbo estar – essere

Esempi di parole che infrangono la regola #2

Ecco esempi di parole che infrangono la seconda regola. Queste sono parole che finiscono con una consonante (non “n” o “s”), ma il cui accento non cade sulla sillaba finale.

el árbol (ar-bol) albero

la cárcel (car-cel) prigione/carcere

el césped (ces-ped) erba

débil (de-bil) debole

Omonimi spagnoli: Stessa pronuncia, significato diverso

I segni di accento si usano anche in spagnolo per differenziare le parole che si pronunciano (e quindi si scrivono) allo stesso modo ma che hanno significati diversi: omonimi.

Ecco alcuni esempi di comuni omonimi spagnoli:

de (preposizione: di, da)
dé (terza persona singolare forma congiuntiva di dar – dare)

el (articolo maschile: the)
él (he)

mas (but)
más (more)

se (pronome oggetto riflessivo e indiretto)
sé (I know)

si (if)
sí (yes)

te (oggetto: you)
té: (tè)

tu (tuo)
tú (soggetto: tu)

Accenti sulle parole interrogative spagnole

Gli accenti spagnoli si trovano anche su tutte le parole interrogative quando sono usate in una domanda, una domanda indiretta o una domanda incastrata.

¿Quién? (Chi?)

¿Qué? (Cosa? / Quale?)

¿Dónde? (Dove?)

¿Cuándo? (Quando?)

¿Por qué? (Perché?)

¿Cómo? (Come?)

¿Cuál? (Quale?)

¿Cuánto? (Quanto/molti?)

Le domande regolari sono abbastanza semplici e facili da individuare, ma diamo un’occhiata ad alcune di queste parole in dettaglio, insieme ad alcuni esempi di domande indirette e incorporate.

Le domande indirette e incorporate hanno l’accento

Quando la parola “cuánto” significa “quanto/molti”, ha l’accento:

No sé cuántos hay. (Non so quanti sono.)

Quando la parola “cómo” si traduce in “come”, porta un accento – non importa dove cade nella frase. (Senza l’accento, “como” significa “come” o “come”.)

No entiendo cómo lo hace. (Non capisco come lo fa.)

Allo stesso modo, quando “qué” significa un “cosa” interrogativo, deve avere l’accento.

No sé qué hacer. (Non so cosa fare)

Le parole interrogative usate come pronomi non hanno accenti

Quando queste parole non sono usate in una domanda o un’interrogazione indiretta, ma piuttosto come pronome, non c’è nessun accento. Ecco tre frasi di esempio di questa situazione:

El chico que dijo eso es mentiroso. (Il ragazzo che ha detto questo è un bugiardo.)

Es el parque donde conocí a tu madre. (E’ il parco dove ho conosciuto tua madre.)

No trabajo cuando estoy enferma. (Non lavoro quando sono malato)

Pronomi dimostrativi

Infine, gli accenti spagnoli si usano nei pronomi dimostrativi femminili e maschili (questo, quello) per differenziarli dagli aggettivi dimostrativi (questo -, quello -), che sono identici, tranne che non hanno l’accento.*

Ricorda, i pronomi prendono il posto di un nome, mentre gli aggettivi descrivono i nomi. Le frasi di esempio sotto le seguenti liste di pronomi vi aiuteranno a chiarire questa distinzione se siete un po’ arrugginiti sulla terminologia grammaticale.

Maschile

éste (questo)
éstos (questi)
ése (quello)
ésos (quelli)
aquél (quello là)
aquéllos (quelli là)

Femminile

ésta (questo)
éstas (questi)
ésa (che)
ésas (quelli)
aquélla (quello là)
aquéllas (quelli là)

Neuter

esto (questo)
eso (quello)
aquello (quello là)

Frasi di esempio:

No quiero comprar este coche; mi novia prefiere ése.
(Non voglio comprare questa macchina; la mia ragazza preferisce quella.)

Il primo “este”, senza accento, è un aggettivo che descrive “coche”: Quale auto? Quella macchina. L'”ése” alla fine della frase è un pronome dimostrativo, “quella”, che prende il posto dell’auto. Di nuovo, sono questi pronomi dimostrativi che portano gli accenti (anche se non i pronomi neutri: esto, eso, aquello.)

Se me olvidó estudiar ayer. Por eso estoy nerviosa para el examen.
(Ho dimenticato di studiare ieri. Per questo sono nervosa per l’esame).

Este libro es tan interesante como ése.
(Questo libro è interessante come quello.)

Soy editora de estas revistas, pero no de aquéllas.
(Sono un editore di queste riviste, ma non di quelle laggiù.)

* Ufficialmente, la Real Academia Española ha rivisto le regole ortografiche nel 1959, rendendo l’accento scritto sui pronomi dimostrativi non necessario tranne che in casi di ambiguità. Tuttavia, la maggior parte delle fonti grammaticali e molte pubblicazioni (tra cui il quotidiano madrileno El País) seguono ancora il vecchio formato e usano i pronomi accentati in tutti i casi, ed è per questo che è incluso qui.

Come digitare gli accenti spagnoli

Scrivere gli accenti è abbastanza facile, ma come si fa a digitarli?

Che tu usi un PC o un Mac, il modo più semplice è cambiare le impostazioni della tastiera su “US – International”.

Mac: Come cambiare le impostazioni della tastiera

Per gli utenti Mac, vai nelle preferenze di sistema e seleziona “Tastiera”. Poi clicca su “Input Sources” nel menu in alto. Se “US – International” non è nella tua lista attuale, clicca il segno +, seleziona “US – International” e poi clicca “Add.”

Si consiglia di selezionare la casella di controllo accanto a “Show input menu in menu bar”. Questo aggiungerà una piccola icona alla barra dei menu nella parte superiore dello schermo (vicino alla data e all’ora). Puoi fare clic su questa icona per cambiare rapidamente tra le tastiere in qualsiasi momento, senza andare nelle preferenze di sistema.

Un’altra opzione che non comporta il cambiamento della tastiera è quella di tenere premute le lettere per vedere le varianti con diversi segni di accento, e poi scegliere quello che ti serve da lì. Questo è ottimo per un accento occasionale, ma se stai scrivendo molto in spagnolo, potrebbe essere meglio cambiare la tastiera.

PC: Come cambiare le impostazioni della tastiera

Se stai usando un PC, vai al menu start e digita “intl.cpl” nel campo di ricerca. Apri il risultato e clicca sulla terza scheda, “Tastiere e lingue”. Poi clicca su “Cambia tastiere”, poi sul pulsante “Aggiungi…”, seleziona “Stati Uniti – Internazionale” e infine clicca su “OK”.

Se userai spesso la tastiera internazionale, selezionala come tastiera predefinita dal menu a discesa mentre il menu della tastiera è ancora aperto. Puoi anche fare in modo che una piccola icona della tastiera rimanga nella barra dei menu in basso sullo schermo. Da qui puoi cambiare rapidamente tra le tastiere, senza andare nelle impostazioni della tastiera.

Digitare gli accenti spagnoli con la tastiera internazionale

Per digitare un accento spagnolo su una vocale, premi semplicemente il tasto delle virgolette (“/ ‘) che è accanto al tasto return, e poi la vocale. È davvero facile!

Se volete accentare una lettera maiuscola, basta premere il tasto delle virgolette prima di digitare la vocale maiuscola come fareste normalmente, tenendo premuto il tasto shift e poi digitando la lettera.

Se volete una virgoletta singola o doppia prima di una vocale non accentata, premete il tasto delle virgolette e poi la barra spaziatrice, e lascerà la vostra vocale da sola.

La ñ è anche semplice da scrivere con la tastiera internazionale. Premi shift, seguito dal tasto (~/`) situato a sinistra di “1/!” e vedrai una tilde fluttuante: ˜. Puoi lasciare i tasti subito, e poi digitare “n” per produrre un meraviglioso ñ.

Digitare gli accenti spagnoli con un sito web

Se non sei abituato a digitare su una tastiera e ti senti confuso, puoi sempre usare questo sito web con pulsanti per ogni accento da digitare in spagnolo. Digita nel campo, clicca sul pulsante corretto quando hai bisogno di un accento, e quando hai finito, copia e incolla il testo dove ti serve.

Pratica a digitare gli accenti spagnoli e guarda la tua scrittura spagnola migliorare nel complesso! Ora sei pronto sia a scrivere che a digitare correttamente gli accenti spagnoli ogni volta che ne avrai bisogno – ma ricorda, mai sulla parola “examen”!

E un’altra cosa…

Se sei arrivato fin qui significa che probabilmente ti piace imparare lo spagnolo con materiale coinvolgente e quindi amerai FluentU.

Altri siti usano contenuti scriptati. FluentU usa un approccio naturale che ti aiuta a familiarizzare con la lingua e la cultura spagnola nel tempo. Imparerai lo spagnolo come viene effettivamente parlato da persone reali.

FluentU ha una grande varietà di video, come puoi vedere qui:

learn-spanish-with-videos

FluentU porta i video nativi a portata di mano con trascrizioni interattive. Puoi toccare qualsiasi parola per cercarla istantaneamente. Ogni definizione ha degli esempi che sono stati scritti per aiutarti a capire come viene usata la parola. Se vedi una parola interessante che non conosci, puoi aggiungerla a una lista di vocaboli.

learn-spanish-with-interactive-subtitled-videos

Guarda una trascrizione interattiva completa sotto la scheda Dialogue, e trova parole e frasi elencate sotto Vocab.

Impara lo spagnolo con le canzoni

Impara tutto il vocabolario di qualsiasi video con il solido motore di apprendimento di FluentU. Scorri il dito verso sinistra o verso destra per vedere altri esempi della parola che stai imparando.

learn-spanish-with-music-videos

La parte migliore è che FluentU tiene traccia del vocabolario che stai imparando, e ti dà ulteriore pratica con le parole difficili. Ti ricorderà anche quando è il momento di rivedere ciò che hai imparato. Ogni studente ha un’esperienza veramente personalizzata, anche se sta imparando con lo stesso video.

Inizia ad usare FluentU sul sito web con il tuo computer o tablet o, meglio ancora, scarica l’app FluentU.

Rebecca Thering è una scrittrice ed editor freelance che ha vissuto all’estero insegnando ESL in Spagna e Corea del Sud. Apprezzando l’istruzione e le cose che non sono cose, ispira e aiuta gli altri scrivendo delle sue esperienze all’estero, delle sue intuizioni culturali e delle sue ricerche di auto-miglioramento sul suo blog personale, Rebe With a Clause.

Download: Questo post del blog è disponibile in un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Clicca qui per averne una copia. (Download)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *