aggiornato il 28 aprile, 2020
Tabella dei contenuti
- Frunchroom
- Pop
- Da
- The Lake
- The Taste
- The Bean
- The L
- Dip
- Yuppie
- Viaggia
- Nomi di superstrada
- Field’s
- Gioielli
- Prairie
- Grabowski
- Dibs
- LSD
- Una coppia, Two, Three
- Over By There
- Washroom
- Yous
- Sammich
- Grachki
Chicago vanta molti luoghi distinti, cibi, architettura ed eventi che definiscono la città e la rendono il luogo emozionante in cui vivere e da visitare. Abbiamo anche un sacco di frasi e slang propri che non si sentono spesso in altre zone. Per un estraneo, sentire queste frasi può confondere. Alcune sono facili da decifrare. Altri detti di Chicago lasciano i forestieri confusi e senza parole.
Se sei solo in visita o ti sei trasferito da poco in città, conoscere alcuni dei nostri termini più popolari e unici può aiutarti a sentirti un vero Chicagoan fin dall’inizio. Ti aiuta anche ad evitare pause di conversazione imbarazzanti quando stai cercando di capire cosa sta dicendo il tuo nuovo amico. Studia queste famose parole, slang e frasi di Chicago prima della tua prossima uscita nella Città Ventosa.
Frunchroom
Se senti qualcuno menzionare la frunchroom, potresti chiederti se quella persona è confusa, ha un difetto di pronuncia o semplicemente non sa di cosa sta parlando. Ma frunchroom è uno dei tanti termini conosciuti e riconosciuti dagli altri Chicagoans.
Quindi cosa significa? Potresti essere in grado di fare un’ipotesi se senti qualcuno dire: “La frunchroom è da questa parte. Togliti le scarpe e siediti”. Avete indovinato? In realtà si riferisce a uno spazio come un salotto o un’area simile, di solito usata per intrattenere.
Se ascoltate attentamente, sembra quasi la parola “front room” schiacciata insieme con un tocco alla pronuncia. La tradizionale casa in stile bungalow di Chicago di solito include una “frunchroom” fuori dall’ingresso. Se finisci per vivere nel tuo bungalow di Chicago, fai amicizia con i tuoi vicini dicendo: “Mangiamo questa pizza nella sala da pranzo e guardiamo la partita”. Penseranno che hai vissuto qui tutta la vita.
Pop
Per chi ama le bevande dolci e frizzanti, è meglio ordinare un pop quando sei a Chicago invece della soda. Questo non è un termine esclusivo di Chicago, ma qui nella Grande Cipolla, abbiamo una forte preferenza per chiamare la bevanda pop. Quindi la prossima volta che il vostro ospite di Chicago vi chiede cosa volete bere, dite: “I’ll take a pop, please.”
Da
I fan del Saturday Night Live conoscono la frase “Da Bears”, ma la parola “da” è ampiamente usata per altri scopi a Chicago al posto di “the”. Gli esempi includono da Lake, da Taste e da Bean, solo per citarne alcuni. Si può pensare a questa parola quando si pensa al tipico accento cliché di Chicago. È una classica parola di Chicago che puoi aspettarti di sentire ovunque.
Il Lago
Questo gergo di Chicago è più una versione abbreviata del nome completo, ma se non sei di Chicago o non hai familiarità con la sua posizione sul lago, potresti chiederti di quale lago stiano parlando gli abitanti di Chicago. Perché un lago meriterebbe un piedistallo così alto da essere chiamato IL lago, come se non esistessero altri laghi?
“Il lago” si riferisce al lago Michigan, il grande lago che offre alcune viste incredibili dalla nostra città. Chicago si estende lungo 22 miglia della costa del lago, quindi si estende per molti quartieri su un’area significativa. Il lago offre un gran numero di foto e una varietà di attività, tra cui una giornata in spiaggia e tour architettonici. Quindi il lago Michigan si è davvero guadagnato il titolo di lago, perché ha un tale impatto sulla città.
Il Gusto
Un altro termine abbreviato diventato un classico di Chicago, il Gusto è un altro modo per dire il Taste of Chicago, un popolare festival alimentare che si tiene ogni anno a luglio. A differenza di un assaggio del dolce di un amico, il Taste ti lascia con la sensazione di essere pieno e di giurare che non mangerai mai più. Il festival racchiude tutti i tipi di piatti locali e specialità culinarie in un unico luogo per il tuo divertimento. Così ora quando sentirai qualcuno dire: “Amico, sono appena tornato dal Taste e sono pieno,” capirai perché.
The Bean
Il nome ufficiale di questa scultura distintamente di Chicago è Cloud Gate, ma gli abitanti di Chicago si riferiscono ad essa come al fagiolo – o da bean se vuoi davvero inchiodare l’accento di Chicago. Se avete visto il caposaldo del Millennium Park – e la maggior parte delle persone l’ha visto, dato che è un must per i visitatori – potete facilmente capire perché usiamo questo gergo per la scultura. La scultura sembra fondamentalmente un gigantesco fagiolo a specchio. La superficie curva a specchio rende alcune foto divertenti, spesso allungando e distorcendo la tua immagine. Molte foto delle vacanze a Chicago mostrano solo i riflessi dei turisti sul fagiolo. Se la scultura Cloud Gate è sulla tua lista di visite obbligatorie, assicurati di chiedere: “Come si arriva al fagiolo?” se hai bisogno di indicazioni da un amichevole Chicagoan.
La L
Quando parliamo della L di Chicago, non stiamo parlando di una lettera dell’alfabeto. Stiamo parlando del treno sopraelevato che corre per tutta la città sopra le strade. È un sistema di trasporto pubblico popolare in città, ed è conosciuto come uno dei più affidabili di tutti i sistemi di trasporto pubblico del paese. Ma questo non garantisce che la tua corsa sarà liscia e senza problemi.
Non essere confuso se vedi la El contro la L. Mentre la CTA afferma che il nome corretto per l’intero sistema è la L, alcune persone lo vedono come la El. Il suono è lo stesso quando lo senti, e significa la stessa cosa, quindi non lasciare che l’ortografia ti dissuada dal dirigerti verso la stazione ferroviaria sopraelevata più vicina quando qualcuno ti dà indicazioni che riguardano la L.
Dip
Quando senti la parola “dip”, cosa ti viene in mente? Un tuffo in piscina? Un gustoso trattamento cremoso che rende le patatine più gustose? Mentre alcuni abitanti di Chicago possono usare il termine per questi scopi, siamo anche noti per usare la parola “dip” quando parlano di partire. Per esempio, “Sono stanco di questa festa. Facciamo un tuffo e prendiamo una pizza da Giordano, invece”. Potrebbe sembrare imbarazzante all’inizio, ma il tuffo è il modo più Chicago per annunciare che stai per andartene.
Yuppie
Il termine “yuppie” non è esclusivo di Chicago, ma fa parte della lista a causa del ruolo principale di Chicago nella creazione e popolarità della parola. Il primo uso cartaceo del termine, riferito ai giovani professionisti urbani in modo un po’ dispregiativo, fu nella rivista Chicago nel maggio del 1980. Dal momento che il primo uso stampato di una parola è spesso usato per tracciare il suo lignaggio, rivendicheremo yuppie come un originale di Chicago. Così, mentre altre città usano la parola, Chicago ha la connessione interna che la rende una delle nostre. Un esempio di uso appropriato del termine è: “Questo bar è pieno di yuppie. Immergiamoci e cerchiamo qualcos’altro da fare.”
Viaggia
Tutti usano la parola “va” quando si riferiscono ad andare da qualche parte, ma a Chicago, abbiamo un uso diverso della parola. Potreste sentire qualcuno dire: “E poi fa: ‘Quegli yuppies hanno avuto il coraggio di occupare il nostro bar'”. In altre parole, “va” viene usato come tempo passato o presente di “dire”. Probabilmente sentirete questa parola quando un gruppo si riunisce e condivide storie.
Nomi di superstrade
Chicago è piena di superstrade, che sono le interstatali che corrono nell’area di Chicagoland. Mentre la maggior parte del paese si riferisce alle proprie superstrade o interstatali con il numero assegnato alla strada – pensate alla Interstate 55 – Chicago si riferisce alle superstrade con i nomi che gli sono stati dati. I locali chiamano la Interstate 55 la Stevenson, per esempio. La Interstate 290 è la Eisenhower. Giusto per complicare un po’ di più le cose, la Eisenhower è spesso chiamata semplicemente Ike. Se non hai familiarità con questi nomi o con le versioni abbreviate dei nomi, capire quale superstrada prendere può essere una bella sfida.
Un altro problema di fraseggio bizzarro che viene spesso fuori con il traffico di Chicago è l’uso di inbound e outbound. Invece di usare nord, sud, est o ovest, gli abitanti di Chicago in genere usano solo inbound o outbound. Se stai andando verso la città, sei sulla superstrada in entrata, come la Ike. Se stai viaggiando lontano dalla città, sei sulla superstrada in uscita. Quindi potreste prendere l’outbound Kennedy per allontanarvi dalla zona del Loop.
Rinfrescatevi i nomi, i numeri delle interstatali e l’uso di inbound e outbound prima di provare a navigare la città in macchina. In questo modo saprai cosa fare quando chiederai indicazioni e ti diranno: “Prendi la Kennedy inbound verso il Loop.”
Field’s
L’insegna del negozio di State Street può dire Macy’s, ma gli abitanti di Chicago si riferiranno per sempre al negozio come Field’s. Questo perché il negozio era originariamente Marshall Field’s, una catena di grandi magazzini nata a Chicago. Macy’s ha acquisito la catena, ma proprio come la Willis Tower è ancora la Sears Tower per gli abitanti di Chicago, Macy’s sarà sempre Field’s nei nostri cuori. Quando sentite qualcuno dire: “Ho preso questo nuovo vestito da Field’s”, sappiate che dovreste entrare da Macy’s se volete prenderne uno per voi.
Gioielli
Mentre siamo in tema di shopping, lasciate che vi aiutiamo a capire cosa qualcuno intende quando dice: “Sono andato da Jewels a prendere la cena”. Gli acquirenti di Chicagoland spesso dicono “Jewels” quando intendono Jewel Osco, una popolare catena di alimentari della zona. La gente del posto tende a tagliare la parte “Osco” del nome e ad aggiungere una S alla fine di Jewel. Potresti sentire gli abitanti di Chicago aggiungere una S ai nomi di molti negozi o luoghi che in realtà non hanno una S alla fine.
Prateria
Sentite qualcuno dire: “I bambini dei vicini amano giocare nella prateria”, e ora vi grattate la testa e vi chiedete dove trovare la prateria di Chicago. Dimenticate le immagini di Laurie Ingalls Wilder, le capanne di legno e l’alta erba della prateria. Quando un Chicagoan si riferisce alla prateria, intende un lotto libero nel quartiere. Il lotto riempie particolarmente il titolo di prateria se è pieno di erbacce, quindi se strizzi gli occhi e usi la tua immaginazione, forse puoi vedere “l’erba della prateria” a Chicago. Basta non aspettarsi un momento da Piccola Casa nella Prateria quando ne trovi uno.
Grabowski
Mike Ditka ha reso il termine “Grabowski” una frase comune già nel 1985 come descrizione adatta per i suoi giocatori dei Bears. Il termine si riferisce a un tipo da colletti blu che è duro e lavora sodo. Jim Grabowski, una stella del football, giocò per Ditka e per i Bears nel 1971, e il nome è rimasto, e alla fine è stato usato per descrivere l’intera squadra. Si sentiva spesso Ditka urlare Grabowski da bordo campo o riferirsi ai suoi giocatori come Grabowskis.
Grabowski ha anche radici polacche, ed è un cognome popolare per la grande popolazione polacca di Chicago. Se vi chiamano Grabowski, prendetelo come un complimento. È inteso come un termine di lode per il tuo stile laborioso. Usato nel contesto, potresti sentire qualcosa come: “Quei Grabowski possono essere dei duri lavoratori, ma sanno anche come lasciarsi andare e fare festa.”
Dibs
Chiamare dibs non è una novità, e il termine viene usato spesso in tutto il paese, ma qui a Chicago ha un uso molto specifico, specialmente durante i molti, molti mesi freddi e nevosi dell’anno. Quando un abitante di Chicago chiama dibs, significa che rivendica il suo posto auto lungo la strada mettendo un qualsiasi numero di oggetti in quel posto mentre la sua auto non c’è. È un segno di stare lontano o di trovare un altro parcheggio, perché tornerà e si aspetterà di parcheggiare lì. Oggetti comuni usati per chiamare la precedenza includono mobili da giardino, valigie, bidoni della spazzatura, casse del latte o qualsiasi altro oggetto.
Così, mentre le persone di altre città potrebbero dire: “Io chiamo la precedenza su quell’ultimo pezzo di pizza,” un abitante di Chicago potrebbe dire: “Ho chiamato la precedenza su un posto auto killer proprio fuori dalla mia porta questa mattina”. Anche se probabilmente non ne parlerebbe tanto quanto farlo e basta. Potreste anche sentirlo usare in modo negativo, come: “Sono stufo che il mio vicino si prenda il miglior posto auto dell’isolato.”
Se camminate o guidate per la città durante i mesi invernali, vedrete probabilmente esempi di “dibs” dappertutto. Una volta che si prova a parcheggiare a Chicago, si capisce perché. Lo spazio per i vialetti e i garage non sono molto comuni nelle aree urbane, quindi i residenti si affidano al parcheggio in strada. Con così tante persone che competono per lo spazio limitato della strada, diventa un po’ come uno sport competitivo per trovare un posto ovunque vicino a casa.
L’inverno rende il parcheggio ancora più difficile. Chicago ha una media di 36,7 pollici di neve all’anno – e alcuni anni ne abbiamo molta di più. Abbiamo nevicate fresche per una media di 28,5 giorni all’anno. Questa è un sacco di neve. Tutta quella neve deve andare da qualche parte prima di poter parcheggiare un’auto. Molte mattine gli abitanti di Chicago si svegliano con la neve alta che copre i loro veicoli. Una volta che hanno spalato via tutta quella neve, vogliono rivendicare il posto quando tornano, ed è qui che entra in gioco il dibs.
LSD
No, gli abitanti di Chicago non sono ossessionati dalle droghe psichedeliche. Anche se probabilmente hai sentito parlare di LSD in termini di uso di droghe, qui a Chicago in realtà ci riferiamo a Lake Shore Drive. Quindi quando qualcuno ti dice di prendere l’LSD, non ti sta suggerendo di drogarti per gestire il traffico qui a Chicago. In realtà ti sta dando indicazioni per prendere questa superstrada urbana.
Se vuoi provare tu stesso, potresti dire: “Abbiamo guidato lungo LSD ieri e abbiamo visto delle architetture da sballo.”
Lake Shore Drive corre lungo la riva del lago Michigan. Se si prende la LSD, ci si aspetta di vedere un bel mix di architettura cittadina, spiagge, spazi verdi e ampie vedute dell’acqua – a meno che non sia inverno, durante il quale è probabile che si veda la neve. È un ottimo modo per sperimentare il vibrante mix qui a Chicago.
Una coppia, due, tre
Mentre molte parole gergali di Chicago abbreviano l’originale, alcune allungano l’originale a qualcosa di più lungo. Per esempio, “Un paio, due, tre” è un modo molto Chicago per dire “alcuni”. Quando ci si mette l’accento di Chicago, spesso suona un po’ più come “A cuppa too tree”. Suggeriamo di provare con il vostro accento normale e di lavorare fino alla versione di Chicago.
Ecco un ottimo modo per mettere in azione questa frase di Chicago. La prossima volta che condividete una pizza con gli amici e qualcuno vi chiede quanta pizza è rimasta, dite loro: “Sono rimaste un paio, due, tre fette”. Assicurati solo di tenere una di quelle “due, due, tre” fette per te.
Over By There
A volte vogliamo che si sappia dove è successo qualcosa, e quando lo facciamo, potremmo dire: “Sono andato a Fields on State, laggiù”. Quando alcuni Chicagoans parlano, viene fuori più come “over by dere”. Alcuni cambiano anche un po’ e dicono “over by here”. In ogni caso, è il nostro modo di Chicago di farvi sapere a quale luogo ci riferiamo nella nostra conversazione.
Washroom
Quando i Chicagoans hanno bisogno di rinfrescarsi o di usare i servizi, probabilmente non vi diremo che stiamo andando alla toilette o al bagno. Molti abitanti di Chicago dicono: “Sto andando in bagno. Ordinami un’altra birra mentre sono via”. Se siete in giro per Chicago e avete bisogno di usare il bagno, provate a chiedere: “Ehi, dov’è il bagno più vicino? Non essere sorpreso se sentirai: “C’è un bagno dall’altra parte della strada, in quel ristorante, laggiù.”
Yous
Quando senti questo plurale per “you”, suona proprio come il verbo “use” quindi non essere confuso. A Chicago, invece di dire semplicemente “voi” per riferirsi a un gruppo, spesso la gente dice “voi”. Per esempio, qualcuno potrebbe dire: “Yous all going to watch the Cubbies play tonight? Vogliamo rendere chiaro che stiamo parlando a tutti e non solo a una persona del gruppo.
Sammich
Hai voglia di un panino? Se vuoi essere un vero Chicagoan, dovresti avere fame di un sammich, il termine gergale usato al posto di sandwich. I sammichs di manzo italiano sono uno dei preferiti locali, ma i panini con salsiccia, spesso pronunciati sassage, hanno anche un posto solido sulla scena di Chicago. Quando vai per il manzo italiano, ordinalo bagnato. È una tradizione di Chicago. Se non sei in vena di pizza, il menu di Giordano presenta una varietà di “sammichs” per soddisfare la tua fame.
Grachki
Proprio come frunchroom, questo termine di Chicago può lasciarti a chiederti cosa significa nel mondo. È un’altra di quelle frasi schiacciate insieme che iniziano con due parole e finiscono in una sola a volte difficile da decifrare. In questo caso, ciò che suona come “grachki” in realtà significa chiave del garage. “Hai perso di nuovo il grachki? Sai che non posso entrare senza”. Cosa possiamo dire? Ci piace mescolare le cose per creare il nostro stile di Chicago.
Prova il tuo nuovo gergo di Chicago
Quale posto migliore per provare il tuo nuovo gergo di Chicago di un’iconica pizzeria nota per la sua torta in stile Chicago? Trova un locale Giordano’s vicino a te, raduna alcuni amici e vedi come ci si sente a slinguazzare le parole del gergo di Chicago come un professionista. Con un po’ di pratica, tutti penseranno che sei nato e cresciuto a Chicago. Facci sapere quali parole di Chicago usi regolarmente.