WATCH : Le maire de Boston Marty Walshs 2021 State Of The City Address

Le maire de Boston Marty Walsh a prononcé son discours sur l’état de la ville mardi. Vous pouvez le regarder, ou lire une transcription de ses remarques préparées, ci-dessous.

Transcription

Bonsoir, mes concitoyens de Boston. Il y a un an, j’ai prononcé mon discours sur l’état de la ville au Symphony Hall devant un public de 2 000 personnes. Nous avons célébré notre ville et j’ai exposé des plans pour faire avancer Boston en 2020.

L’année s’est avérée différente de ce que nous attendions, c’est le moins que l’on puisse dire. Ce soir, nous ne sommes peut-être pas dans la même pièce. Mais nous sommes toujours ensemble, unis par notre foi en Boston. Et nous allons toujours de l’avant.

Je vous rejoins en direct de l’un des plus récents trésors civiques de Boston, la branche entièrement reconstruite de Roxbury de la bibliothèque publique de Boston, à Nubian Square. Malgré la pandémie, nous avons veillé à faire avancer ce projet – ainsi que de nouveaux parcs, écoles et logements abordables – pour être prêts pour vous lorsque nous nous rétablirons et redécouvrirons notre grande ville.

2020 a été une année difficile. 2021 est une année de guérison. Mais nous avons d’abord du travail à faire. Je vais donc parler ce soir de la façon dont nous devons assurer la sécurité des uns et des autres ; traverser cette dernière ligne droite de la pandémie ; et construire une reprise qui fait avancer tous nos quartiers.

Je vais également parler de la façon dont nous allons soutenir ce travail à travers une transition à venir.

Comme vous le savez peut-être, le président élu Joe Biden et la vice-présidente élue Kamala Harris m’ont proposé d’être secrétaire au travail dans leur administration. J’ai accepté cet honneur.

Si le Sénat des États-Unis le confirme, je quitterai mes fonctions de maire et la présidente du conseil municipal Kim Janey deviendra maire par intérim. J’ai parlé avec la conseillère Janey, et nous avons commencé la transition. Je suis convaincu que les opérations du gouvernement de la ville, y compris notre réponse au COVID, se poursuivront sans heurts. Et je veux que vous sachiez que le travail que nous avons fait ensemble au cours des sept dernières années a préparé Boston à se reconstruire plus fort que jamais.

Je veux commencer par honorer les 1 060 Bostoniens que nous avons perdus à cause du COVID-19. Ils sont aimés et manqués et leurs familles sont dans mon cœur.

Je pense à des personnes que je connaissais, comme Beverly Ann Rock. Beverly était une assistante sociale de longue date à Dorchester. Elle manque terriblement à sa famille et aux milliers de familles qu’elle a aidées.

Je pense à Regina Phillips, un ambulancier de Boston affecté à l’ambulance 19 à Mattapan. Son sourire chaleureux manque chaque jour à sa mère, à sa fille et à ses collègues.

Je pense à Jose Fontanez, un père fier et un officier de police de Boston, qui a servi Jamaica Plain, et cette ville, pendant un quart de siècle. Son fils Keaton a dit qu’être policier, pour lui, c’était  » protéger tout le monde « .

Nous sommes une ville endolorie par la perte. Il ne se passe pas un jour sans que je parle avec un membre de la famille en deuil ; un travailleur confronté au chômage ; ou un propriétaire de petite entreprise qui se bat pour s’accrocher.

Le COVID nous a tous affectés, mais il ne fait aucun doute qu’il a frappé certains plus durement que d’autres. Dans les communautés noires, latinos et immigrées, les inégalités en matière de santé, de logement et d’opportunités de travail ont provoqué davantage de maladies et de pertes d’emploi. Les Bostoniens âgés et les personnes handicapées sont les plus exposés et les plus isolés. La plupart des élèves sont hors des salles de classe depuis mars, et les familles ont eu du mal à faire garder leurs enfants.

Il y a un impact sur la santé mentale dans tout cela. J’encourage toute personne se sentant accablée à tendre la main à la Ville. Nous avons de l’aide disponible. Si vous appelez le 311, nous pouvons vous mettre en relation avec des ressources, des conseils ou des services de récupération.

Mais si 2020 a été une année de lutte, c’est aussi une année qui a fait ressortir le meilleur de notre ville. Nous avons vu des infirmières, des médecins et du personnel médical se préparer et partir au combat pour sauver des vies et apporter du réconfort. Nous avons vu des ambulanciers en première ligne d’une pandémie mondiale, aidant 4 000 patients du COVID. Les pompiers ont amené des coachs de rétablissement sur les lieux d’intervention, afin d’aider ceux qui luttent contre la dépendance. Les policiers ont retiré 800 armes à feu de la circulation pour assurer notre sécurité, quel que soit le risque. Les travailleurs essentiels et les employés municipaux ont répondu à l’appel, jour après jour. Les résidents se sont levés pour s’entraider de mille façons différentes. Les héros sont tout autour de nous.

En tant que maire, j’ai pris des décisions que je n’aurais jamais pensé devoir prendre : fermer des écoles, faire une pause dans la construction, transformer notre centre de congrès en hôpital de campagne et annuler le marathon de Boston pour la première fois de son histoire.

Ces décisions, et bien d’autres, n’ont pas été faciles. Mais nous devions agir, pour sauver des vies. Nous avons donc travaillé avec l’État ; avec les hôpitaux et les universités ; avec les entreprises, petites et grandes ; les organisations à but non lucratif et les habitants de chaque quartier – et nous avons avancé ensemble, un jour après l’autre.

Nous avons construit cet hôpital de campagne en cinq jours. Nous avons créé un groupe de travail sur les inégalités en matière de santé pour combler ces écarts de race et d’ethnicité. Nous avons fourni plus de six millions de repas aux enfants, aux familles, aux anciens combattants et aux personnes âgées. Nous avons fourni 40 000 ordinateurs portables aux étudiants. Nous avons fourni des bons de location permanents à plus de 1 000 familles avec enfants risquant de devenir sans abri. Et, nous avons créé le Fonds de résilience de Boston, fournissant plus de 30 millions de dollars pour aider 250 000 ménages dans le besoin.

Je remercie chaque habitant de Boston pour avoir assuré la sécurité de votre famille, aidé vos voisins et fait avancer notre ville. Et je veux vous dire ce soir : nous avons peut-être mal, mais l’état de notre ville est résilient ; l’état de notre ville est uni ; l’état de notre ville est plein d’espoir ; et l’état de notre ville est profondément fort Boston.

Nous devons continuer à puiser dans notre force – et les uns dans les autres. Le rétablissement ne sera pas facile. Le virus sera avec nous pendant une grande partie de l’année. Les impacts économiques se poursuivront. Il y aura d’autres décisions difficiles à prendre.

Quoi qu’il arrive, je sais une chose : Boston restera fidèle à ses valeurs. Nous croyons qu’il faut assurer la sécurité des uns et des autres. Nous croyons qu’il faut prendre soin de ceux qui sont vulnérables. Nous croyons que la justice et les opportunités sont pour tout le monde.

Dans la reprise, nous devons redoubler ces valeurs. Voici donc les priorités que nous avons établies.

Cela commence par vous garder en sécurité. Cela signifie prendre des décisions fondées sur la science ; porter nos masques et prendre des précautions pour ralentir la propagation du virus ; fournir un test COVID gratuit ; et, vous aider à avoir accès aux vaccins qui mettront cette pandémie derrière nous. Les scientifiques sont clairs : ces vaccins sont sûrs. Et nous donnons aux résidents locaux les moyens de partager l’information dans vos communautés et dans vos langues. Nos premiers intervenants ont déjà commencé à se faire vacciner. Je vous invite à le faire également.

La prochaine priorité absolue est de faire revenir les élèves en toute sécurité dans les écoles publiques de Boston. Hier, nous avons annoncé un plan pour rouvrir en toute sécurité toutes les écoles restantes pour l’apprentissage hybride et en personne. Je tiens à remercier notre superintendant et les enseignants pour avoir travaillé ensemble. Et je veux remercier tous nos dirigeants et le personnel de l’école, ainsi que les étudiants, les familles et les administrateurs, pour avoir fait un travail incroyable cette année. C’est une communauté engagée dans l’apprentissage.

Nous sommes prêts à faire plus que jamais pour combler les écarts d’opportunité que COVID a encore exposés. Nous allons continuer à fournir des ordinateurs portables à chaque étudiant. Nous veillerons à ce qu’il y ait un travailleur social et un défenseur des familles dans chaque école. Nous développons nos aides à l’alimentation, à l’habillement et au logement. Et nous construisons et modernisons des écoles dans tout le district, parce que nous croyons en tous nos élèves.

Je veux maintenant parler de la reprise économique. Nous avons été durement touchés par la récession du COVID. Mais je veux que les entreprises et les familles qui travaillent sachent : nous allons de l’avant.

Pendant sept ans, nous avons construit l’une des économies les plus dynamiques et les plus résilientes du monde. Et en 2020, malgré la pandémie, nous avons approuvé 8,5 milliards de dollars de nouveaux investissements dans notre ville, créant un potentiel de 35 000 nouveaux emplois.

Alors que nous reconstruisons, nous pouvons apporter ces bons emplois dans chaque quartier : des emplois verts, grâce à nos investissements de résilience et à nos politiques climatiques ; des emplois touristiques, en promouvant des entreprises diverses dans chaque quartier ; et de bons emplois de la Ville. Cette année, la législature de l’État a approuvé notre plan pour le tout premier programme de cadets du feu, une nouvelle voie d’accès aux carrières de pompiers.

Je veux dire un mot aux propriétaires de petites entreprises. Vous êtes l’âme de notre économie et vous avez tant sacrifié pour la sécurité de notre ville. Je ne l’oublierai jamais. Jusqu’à présent, nous avons fourni 26 millions de dollars de ressources à près de 4 000 petites entreprises. Ces nouvelles opportunités, allant des repas en plein air aux subventions à la réouverture, ne sont qu’un début. Nous devons reconstruire les restaurants et les bars, les magasins et les salons, les salles de sport et les studios d’art qui rendent nos quartiers si spéciaux – ainsi que les hôtels, les musées et les théâtres qui racontent notre histoire et attirent les visiteurs dans notre ville. Nous y parviendrons, en maintenant les petites entreprises au centre de notre redressement.

Nous devons également continuer à construire des logements pour tout le monde. L’année dernière, nous nous sommes concentrés sur le maintien des personnes dans un logement sûr. Ce travail se poursuit. Dans le même temps, nous avons construit de nouveaux logements pour les personnes âgées, les anciens combattants et les familles, et nous sommes restés le leader national en matière de logements subventionnés et abordables.

Maintenant, nous franchissons de nouvelles étapes. Demain, nous deviendrons la première ville des États-Unis à avoir une exigence de logement équitable inscrite dans notre code de zonage. C’est un outil puissant pour protéger les résidents contre le déplacement.

Nous faisons également de l’accession à la propriété une réalité pour plus de familles. La semaine dernière, nous avons obtenu une législation d’État pour aider plus de gens à acheter des maisons et à trouver des logements abordables. Je remercie la législature d’avoir adopté ces projets de loi. Ils feront croître notre classe moyenne et aideront les familles à rester dans notre ville.

Nous élargissons notre travail pour mettre fin à l’itinérance des jeunes et des familles. Nous avons créé les tout premiers bons de location financés par la Ville, afin que davantage de familles puissent vivre dans les quartiers où elles veulent vivre. Et, après avoir logé plus de 2300 anciens sans-abri, nous sommes prêts à construire davantage de logements supervisés qui changent la vie des gens.

Nous ne pouvons pas oublier une autre crise sanitaire qui fait mal à nos communautés : les troubles liés à la consommation de substances. Nous avons maintenu des services de rétablissement en personne, et des conseils de télésanté, depuis mars. Je remercie le personnel qui fait ce travail salvateur.

La toxicomanie est une épidémie nationale et régionale. Mais la concentration des services à Boston entraîne des impacts intenses, notamment dans le South End, Roxbury et Boston Sud. Je comprends pourquoi les résidents sont frustrés, et je vous remercie de comprendre à quel point cette situation est difficile.

Je nous demande seulement de nous rappeler : nous sommes une seule communauté. Notre ennemi n’est pas l’autre, mais une maladie – et nous ne la vaincrons que si nous travaillons ensemble. Nous n’avons pas cessé de nous battre pour construire un pont et un campus régional de récupération à Long Island. Nous sommes plus près que jamais d’en faire une réalité. Je demande à tout le monde à Boston, à Quincy et dans toute notre région de faire partie de la solution.

Cette année, la science a guidé notre travail. La crise climatique exige la même action décisive : fondée sur des faits, travaillant en tant que communauté, protégeant notre ville. C’est pourquoi j’ai veillé à ce que Boston ne s’écarte jamais de l’accord de Paris – même lorsque la Maison Blanche l’a fait. En tant que président des maires américains pour le climat, j’ai pris la tête d’une coalition nationale de villes, prêtes à travailler avec l’administration Biden-Harris et à ramener l’Amérique dans le combat.

Voici ce que cette année nous réserve :

  • Déjà, nous avons émis nos toutes premières obligations vertes, pour financer les projets qui protègent notre ville.
  • Le mois prochain, le programme Community Choice Electricity démarre. À partir de maintenant, nous achèterons de l’énergie abordable provenant de sources respectueuses du climat.
  • Nous avons également fait avancer des investissements majeurs dans des parcs résilients, protégeant notre ville des inondations avec de grands espaces ouverts dont vous pourrez profiter.

En fin de compte, l’action climatique n’est pas une question de conférences mondiales ou de formules complexes. Il s’agit d’un enfant, ici à Roxbury, qui a besoin d’air pur à respirer, d’un parc pour jouer et d’un avenir rempli d’opportunités. C’est pour lui que j’ai travaillé.

L’urgence de notre travail n’a jamais été aussi claire. L’été dernier, le meurtre de George Floyd a déclenché une prise de conscience du racisme qui n’a que trop tardé. Je remercie les Bostoniens noirs pour la façon dont vous avez fait entendre vos voix. Et je remercie tous ceux qui ont rejoint le mouvement – les Noirs, les Blancs, les Latino-Américains, les Asiatiques et les autochtones qui se tiennent ensemble.

La gravité de ce moment m’a pesé. Je suis fier du travail que nous avons accompli à Boston. Mais faire mieux qu’avant n’est pas suffisant. Nous devons nous attaquer à toutes les façons dont le racisme systémique blesse les gens dans notre ville.

En fin de compte, je suis revenu à ce que j’ai appris lors du rétablissement. J’ai écouté ceux qui sont passés par là raconter leurs histoires et dire leur vérité. Les jeunes membres noirs de mon équipe ont partagé leurs pensées en premier. J’ai organisé des appels Zoom avec notre réseau d’employés noirs, pour écouter. J’ai contacté des leaders, des militants et des membres du clergé. Ils ont parlé de leur peur quotidienne que quelque chose arrive à un être cher. Ils ont décrit l’angoisse de toute une vie d’être jugé à l’avance et de se voir refuser des opportunités. J’ai entendu le chagrin, non seulement des vies perdues, mais aussi de l’avenir limité des enfants.

Je n’oublierai jamais ces conversations, et j’ai résolu d’agir. Nous avons déclaré que le racisme était une crise de santé publique. Nous avons lancé un plan d’équité en matière de santé pour mettre fin aux disparités pour de bon. Nous avons transféré des millions de dollars dans des programmes destinés aux jeunes, aux traumatismes et à la santé mentale. Nous avons adopté des réformes historiques de la police, avec des Bostoniens noirs et bruns à la tête du travail. Le résultat est un nouveau modèle national de surveillance et de responsabilité. Et nous avons réorganisé le gouvernement de la ville, en nommant un chef de l’équité pour faire avancer le travail.

La pandémie a été claire : une crise communautaire exige une réponse à l’échelle de la communauté. Je demande donc à chacun d’entre nous d’accepter cette responsabilité comme la nôtre et de s’engager à lutter contre le racisme. C’est notre obligation morale la plus profonde – et c’est notre plus grande opportunité de croissance.

Aucune ville n’est mieux préparée que Boston pour affronter ce moment. Je le sais, car j’ai passé chaque jour pendant sept ans à travailler avec vous pour renforcer notre ville. Nous avons établi une nouvelle norme en matière de gestion fiscale, en obtenant des notes parfaites d’obligations triple A chaque année, même en 2020.

Maintenant, ce travail acharné porte ses fruits. Une étude nationale rapportée par le New York Times a désigné Boston comme la ville la mieux préparée à revenir forte du COVID. Nous avons pris les bonnes décisions dans les bons moments, donc Boston a la force d’aller de l’avant maintenant.

Voici ce que cela signifie pour vous.

  • Cela signifie cette magnifique nouvelle bibliothèque à Roxbury. Elle fait partie d’un investissement de 130 millions de dollars à l’échelle de la ville, la plus grande amélioration pour les bibliothèques de Boston depuis la création du système de succursales, il y a plus de 100 ans.
  • Vous verrez également des parcs et des terrains de jeux entièrement reconstruits du North End àMattapan, et des améliorations majeures à Boston Common et Franklin Park. Nous réinvestissons plus dans nos parcs que jamais depuis la création du collier d’émeraude dans les années 1800.
  • Vous verrez également un nouveau centre pour personnes âgées à East Boston, un CurleyCommunity Center entièrement rénové à South Boston, des logements publics revitalisés à Charlestown et un lycée de classe mondiale Boston Arts Academy dans le Fenway.
  • Vous verrez une Académie EMS rénovée et une nouvelle baie d’ambulance à West Roxbury, pour des temps de réponse plus rapides, et la première caserne de pompiers flambant neuve de Boston en 30 ans, Engine 42 à Roxbury.
  • Vous verrez des kilomètres de routes resurfacées et de trottoirs reconstruits, avec de nouvelles voies pour les bus et les vélos.
  • Pour couronner le tout, nous réaliserons la première métamorphose complète de la City Hall Plaza depuis sa construction il y a plus de 50 ans.

Ce sont les biens que nous avons en commun en tant que Bostoniens. Nous les avons renforcés plus que jamais, et maintenant nous en avons besoin plus que jamais. Ce sont les endroits où nous nous rassemblerons au sortir de cette pandémie pour nous reconnecter, faire entrer chaque voix dans notre démocratie et construire l’avenir ensemble.

Je crois en Boston. C’est la ville qui a accueilli mes parents immigrés. C’est la ville qui m’a ramassé quand j’avais besoin d’une seconde chance. C’est la ville où je me suis battu côte à côte avec vous pour l’égalité du mariage, les droits des immigrants, le traitement de la toxicomanie, la réforme de la justice pénale, le financement de l’éducation et les bons emplois de la classe moyenne.

Nous avons relevé de grands défis ensemble, tout comme nous le faisons avec COVID. Nous avons toujours prévalu, et nous ne sommes pas prêts à abandonner maintenant. Dans huit jours, nous aurons à la Maison Blanche des amis et des alliés qui croient aux villes et partagent nos valeurs. En tant que membre de cette administration, je travaillerai pour m’assurer que c’est le meilleur partenaire fédéral que Boston et les villes d’Amérique aient jamais eu.

La vérité, c’est que je ne vais pas aller à Washington seul. J’amène Boston avec moi. Cette ville n’est pas seulement ma ville natale, c’est mon cœur. C’est ma mère et mon père à la table de la cuisine sur Taft Street, parlant d’aider les gens. Ce sont les enseignants, les religieuses, les prêtres et le clergé qui m’ont guidé. Ce sont tous les enfants que j’ai entraînés en Little League, CYO, ou à la Little House ; tous ceux qui ont partagé leur rétablissement avec moi ou qui m’ont tendu la main pour obtenir de l’aide ; mon syndicat et ma famille ouvrière ; mes mentors et mes collègues à la State House ; et tous les élus avec lesquels je sers à Boston.

C’est le personnel de l’hôtel de ville, et chaque employé de la ville de Boston : Les agents de police, les pompiers et les ambulanciers ; les travailleurs des travaux publics et des transports, des bibliothèques et des parcs ; les agents de sécurité, les gardiens, les inspecteurs municipaux ; les agents de liaison avec les quartiers et les preneurs d’appels 311 ; les enseignants, les directeurs d’école et le personnel de BPS ; ceux qui servent les anciens combattants, les personnes âgées, les jeunes, les immigrants, les femmes, les petites entreprises, la communauté des personnes handicapées ; tous ceux qui travaillent sur le logement, les sans-abri, les services de récupération, l’environnement et la santé publique ; et tous mes collègues fonctionnaires.

En fin de compte, j’emporte avec moi les habitants de Boston, de tous les quartiers : chaque enfant qui a partagé un rêve avec moi ; chaque personne âgée qui a partagé un souvenir ; chaque propriétaire d’entreprise qui m’a accueilli ; chaque responsable d’association à but non lucratif ou de communauté avec qui j’ai travaillé ; et chaque personne qui regarde en ce moment et qui se soucie de sa famille et de l’avenir de cette ville.

Il y a sept ans, lors de ma première investiture, j’ai dit : « Je vais écouter, je vais apprendre, je vais diriger.

Nous avons prêté serment ensemble et nous sommes dans cette affaire ensemble – nous tous. » Je le pensais. Chaque minute de chaque jour dans ce travail, j’ai passé à vous écouter, à apprendre de vous, à travailler avec vous et à travailler pour vous. Je ne l’oublierai jamais, et je vous en serai à jamais reconnaissant.

Nous avons des jours difficiles devant nous. Mais nous avons déjà été mis à terre, et nous nous relevons toujours. En 2021, Boston se relèvera à nouveau. Nous ne laisserons personne derrière. Et notre ville sera plus forte que jamais.

Je tiens à vous remercier. Que Dieu vous bénisse et vous garde en sécurité. Que Dieu bénisse la ville de Boston. Que Dieu bénisse les États-Unis d’Amérique.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *